συντέλεια
First declension Noun; Feminine
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συντέλεια
Structure:
συντελει
(Stem)
+
ᾱ
(Ending)
Etym.: suntele/w II
Sense
- a joint payment, joint contribution for public burdens, defrayed by subscription
- a partnership for bearing public burdens
- a company
- combination of efforts, the consummation
Declension
First declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ τὸ σύσσημον ἀνέβη ἐπὶ πλεῖον ἐπὶ τῆσ πόλεωσ ὡσ στῦλοσ καπνοῦ. καὶ ἐπέβλεψε Βενιαμὶν ὀπίσω αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἀνέβη συντέλεια τῆσ πόλεωσ ἕωσ οὐρανοῦ. (Septuagint, Liber Iudicum 20:40)
- οὕτωσ τῷ Χερουβὶμ τῷ δευτέρῳ, ἐν μέτρῳ ἑνὶ συντέλεια μία ἀμφοτέροισ. (Septuagint, Liber I Regum 6:24)
- καί γε ἰσχὺσ χειρῶν αὐτῶν ἱνατί μοι̣ ἐπ̓ αὐτοὺσ ἀπώλετο συντέλεια. (Septuagint, Liber Iob 30:2)
- στυππεῖον συνηγμένον συναγωγὴ ἀνόμων, καὶ ἡ συντέλεια αὐτῶν φλὸξ πυρόσ. (Septuagint, Liber Sirach 21:9)
- Ὁ φυλάσσων νόμον κατακρατεῖ τοῦ ἐννοήματοσ αὐτοῦ, καὶ συντέλεια τοῦ φόβου Κυρίου σοφία. (Septuagint, Liber Sirach 21:11)
- καὶ ἐποίησαν οὕτωσ οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, καθότι ἐνετείλατο Κύριοσ τῷ Ἰησοῖ, καὶ ἀναλαβόντεσ δώδεκα λίθουσ ἐκ μέσου τοῦ Ἰορδάνου, καθάπερ συνέταξε Κύριοσ τῷ Ἰησοῖ ἐν τῇ συντελείᾳ τῆσ διαβάσεωσ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ διεκόμισαν ἅμα ἑαυτοῖσ εἰσ τὴν παρεμβολὴν καὶ ἀπέθηκαν ἐκεῖ. (Septuagint, Liber Iosue 4:8)
- ἁμαρτία στόματοσ αὐτῶν, λόγοσ χειλέων αὐτῶν, καὶ συλληφθήτωσαν ἐν τῇ ὑπερηφανίᾳ αὐτῶν. καὶ ἐξ ἀρᾶσ καὶ ψεύδουσ διαγγελήσονται ἐν συντελείᾳ, (Septuagint, Liber Psalmorum 58:13)