헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σαπρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σαπρός σαπρή σαπρόν

형태분석: σαπρ (어간) + ος (어미)

어원: saph=nai

  1. 부패한, 썩은, 역한, 불쾌한 냄새를 풍기는, 토할 것 같은
  2. 낡은, 입은, 오래된
  1. rotten, putrid, stale, rancid
  2. stale, worn out
  3. mellow

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 σαπρός

부패한 (이)가

σαπρᾱ́

부패한 (이)가

σαπρόν

부패한 (것)가

속격 σαπροῦ

부패한 (이)의

σαπρᾶς

부패한 (이)의

σαπροῦ

부패한 (것)의

여격 σαπρῷ

부패한 (이)에게

σαπρᾷ

부패한 (이)에게

σαπρῷ

부패한 (것)에게

대격 σαπρόν

부패한 (이)를

σαπρᾱ́ν

부패한 (이)를

σαπρόν

부패한 (것)를

호격 σαπρέ

부패한 (이)야

σαπρᾱ́

부패한 (이)야

σαπρόν

부패한 (것)야

쌍수주/대/호 σαπρώ

부패한 (이)들이

σαπρᾱ́

부패한 (이)들이

σαπρώ

부패한 (것)들이

속/여 σαπροῖν

부패한 (이)들의

σαπραῖν

부패한 (이)들의

σαπροῖν

부패한 (것)들의

복수주격 σαπροί

부패한 (이)들이

σαπραί

부패한 (이)들이

σαπρά

부패한 (것)들이

속격 σαπρῶν

부패한 (이)들의

σαπρῶν

부패한 (이)들의

σαπρῶν

부패한 (것)들의

여격 σαπροῖς

부패한 (이)들에게

σαπραῖς

부패한 (이)들에게

σαπροῖς

부패한 (것)들에게

대격 σαπρούς

부패한 (이)들을

σαπρᾱ́ς

부패한 (이)들을

σαπρά

부패한 (것)들을

호격 σαπροί

부패한 (이)들아

σαπραί

부패한 (이)들아

σαπρά

부패한 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 σαπρός

σαπροῦ

부패한 (이)의

σαπρότερος

σαπροτεροῦ

더 부패한 (이)의

σαπρότατος

σαπροτατοῦ

가장 부패한 (이)의

부사 σαπρώς

σαπρότερον

σαπρότατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἢ πόθεν γάρ σοι διαγνῶναι δυνατόν, τίνα μὲν παλαιὰ καὶ πολλοῦ ἄξια, τίνα δὲ φαῦλα καὶ ἄλλωσ σαπρά, εἰ μὴ τῷ διαβεβρῶσθαι καὶ κατακεκόφθαι αὐτὰ τεκμαίροιο καὶ συμβούλουσ τοὺσ σέασ ἐπὶ τὴν ἐξέτασιν παραλαμβάνοισ; (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 1:5)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 1:5)

  • θρῖον ταρίχουσ οἶσε δεῦρο παῖ σαπροῦ. (Aristophanes, Acharnians, Episode 1:8)

    (아리스토파네스, Acharnians, Episode 1:8)

  • νῦν μέν με παρακύψασα προὔφθησ ὦ σαπρά. (Aristophanes, Ecclesiazusae, Lyric-Scene5)

    (아리스토파네스, Ecclesiazusae, Lyric-Scene5)

  • καινόν γ’ ὦ σαπρά. (Aristophanes, Ecclesiazusae, Lyric-Scene, antistrophe 2 1:4)

    (아리스토파네스, Ecclesiazusae, Lyric-Scene, antistrophe 2 1:4)

  • Χοροῦ χαίρειν μὲν ὑμᾶσ ἐστιν ὦνδρεσ δημόται ἀρχαῖον ἤδη προσαγορεύειν καὶ σαπρόν· (Aristophanes, Plutus, Lyric-Scene, antistrophe 2b 1:1)

    (아리스토파네스, Plutus, Lyric-Scene, antistrophe 2b 1:1)

  • ὅτι γέρων ὢν καὶ σαπρὸσ κέρδουσ ἕκατι κἂν ἐπὶ ῥιπὸσ πλέοι. (Aristophanes, Peace, Episode40)

    (아리스토파네스, Peace, Episode40)

  • Θεόφραστοσ δ’ ἐν τῷ περὶ γελοίου λεχθῆναι μέν φησι τὴν παροιμίαν ὑπὸ τοῦ Στρατονίκου, ἀλλ’ εἰσ Σιμύκαν τὸν ὑποκριτήν, διελόντοσ τὴν παροιμίαν ’ οὐδεὶσ μέγασ σαπρὸσ ἰχθύσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 40 1:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 40 1:1)

  • ἀλλὰ μήν, νὴ τὼ θεώ, ὁ ἔσται γ’ ὅσον ἂν βουλώμεθ’, ἔσται καὶ μάλα ἡδὺσ γ’, ὀδόντασ οὐκ ἔχων, ἤδη σαπρὸσ γεγώσ, γέρων γε δαιμονίωσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 57 2:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 10, book 10, chapter 57 2:3)

  • σαπρὸσ τάριχοσ τὴν ὀρίγανον φιλεῖ, ἔρχομαι κἀγὼ λέξων τι περὶ αὐτῶν, τὰ τῆσ τέχνησ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 84 4:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 84 4:1)

  • σαπρὸσ τάριχοσ τὴν ὀρίγανον φιλεῖ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 89 3:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 89 3:2)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION