고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: πρόσκειμαι πρόσκείσομαι
형태분석: προς (접두사) + κεί (어간) + μαι (인칭어미)
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσκείμαι (나는) ~에 가깝다 |
προσκείσαι (너는) ~에 가깝다 |
προσκείται (그는) ~에 가깝다 |
쌍수 | προσκείσθον (너희 둘은) ~에 가깝다 |
προσκείσθον (그 둘은) ~에 가깝다 |
||
복수 | προσκείμεθα (우리는) ~에 가깝다 |
προσκείσθε (너희는) ~에 가깝다 |
προσκείνται (그들은) ~에 가깝다 |
|
접속법 | 단수 | προσκείωμαι (나는) ~에 가깝자 |
προσκείῃ (너는) ~에 가깝자 |
προσκείηται (그는) ~에 가깝자 |
쌍수 | προσκείησθον (너희 둘은) ~에 가깝자 |
προσκείησθον (그 둘은) ~에 가깝자 |
||
복수 | προσκειώμεθα (우리는) ~에 가깝자 |
προσκείησθε (너희는) ~에 가깝자 |
προσκείωνται (그들은) ~에 가깝자 |
|
기원법 | 단수 | προσκειίμην (나는) ~에 가깝기를 (바라다) |
προσκείιο (너는) ~에 가깝기를 (바라다) |
προσκείιτο (그는) ~에 가깝기를 (바라다) |
쌍수 | προσκείισθον (너희 둘은) ~에 가깝기를 (바라다) |
προσκειίσθην (그 둘은) ~에 가깝기를 (바라다) |
||
복수 | προσκειίμεθα (우리는) ~에 가깝기를 (바라다) |
προσκείισθε (너희는) ~에 가깝기를 (바라다) |
προσκείιντο (그들은) ~에 가깝기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | προσκείσο (너는) ~에 가까워라 |
προσκείσθω (그는) ~에 가까워라 |
|
쌍수 | προσκείσθον (너희 둘은) ~에 가까워라 |
προσκείσθων (그 둘은) ~에 가까워라 |
||
복수 | προσκείσθε (너희는) ~에 가까워라 |
προσκείσθων (그들은) ~에 가까워라 |
||
부정사 | προσκείσθαι ~에 가깝는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προσκειμενος προσκειμενου | προσκειμενη προσκειμενης | προσκειμενον προσκειμενου |
중간태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσκείσομαι (나는) ~에 가깝겠다 |
προσκείσει, προσκείσῃ (너는) ~에 가깝겠다 |
προσκείσεται (그는) ~에 가깝겠다 |
쌍수 | προσκείσεσθον (너희 둘은) ~에 가깝겠다 |
προσκείσεσθον (그 둘은) ~에 가깝겠다 |
||
복수 | προσκεισόμεθα (우리는) ~에 가깝겠다 |
προσκείσεσθε (너희는) ~에 가깝겠다 |
προσκείσονται (그들은) ~에 가깝겠다 |
|
기원법 | 단수 | προσκεισοίμην (나는) ~에 가깝겠기를 (바라다) |
προσκείσοιο (너는) ~에 가깝겠기를 (바라다) |
προσκείσοιτο (그는) ~에 가깝겠기를 (바라다) |
쌍수 | προσκείσοισθον (너희 둘은) ~에 가깝겠기를 (바라다) |
προσκεισοίσθην (그 둘은) ~에 가깝겠기를 (바라다) |
||
복수 | προσκεισοίμεθα (우리는) ~에 가깝겠기를 (바라다) |
προσκείσοισθε (너희는) ~에 가깝겠기를 (바라다) |
προσκείσοιντο (그들은) ~에 가깝겠기를 (바라다) |
|
부정사 | προσκείσεσθαι ~에 가까울 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προσκεισομενος προσκεισομενου | προσκεισομενη προσκεισομενης | προσκεισομενον προσκεισομενου |
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσεκείμην (나는) ~에 가깝고 있었다 |
προσεκείου, προσέκεισο (너는) ~에 가깝고 있었다 |
προσέκειτο (그는) ~에 가깝고 있었다 |
쌍수 | προσέκεισθον (너희 둘은) ~에 가깝고 있었다 |
προσεκείσθην (그 둘은) ~에 가깝고 있었다 |
||
복수 | προσεκείμεθα (우리는) ~에 가깝고 있었다 |
προσέκεισθε (너희는) ~에 가깝고 있었다 |
προσέκειντο (그들은) ~에 가깝고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 레위기 16:29)
(70인역 성경, 레위기 17:12)
(70인역 성경, 이사야서 56:3)
(플루타르코스, Artaxerxes, chapter 28 1:1)
(플루타르코스, , chapter 27 3:3)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기