헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πολῑ́της

1군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πολῑ́της πολῑ́του

형태분석: πολῑτ (어간) + ης (어미)

어원: cf. also polih/ths

  1. 사적인 사람, 남과 교류가 없는 사람
  2. 동포
  1. citizen
  2. freeman
  3. fellow citizen, compatriot

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 πολῑ́της

사적인 사람이

πολῑ́τᾱ

사적인 사람들이

πολῖται

사적인 사람들이

속격 πολῑ́του

사적인 사람의

πολῑ́ταιν

사적인 사람들의

πολῑτῶν

사적인 사람들의

여격 πολῑ́τῃ

사적인 사람에게

πολῑ́ταιν

사적인 사람들에게

πολῑ́ταις

사적인 사람들에게

대격 πολῑ́την

사적인 사람을

πολῑ́τᾱ

사적인 사람들을

πολῑ́τᾱς

사적인 사람들을

호격 πολῖτα

사적인 사람아

πολῑ́τᾱ

사적인 사람들아

πολῖται

사적인 사람들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μή ἴσθι ψευδὴσ μάρτυσ ἐπὶ σὸν πολίτην, μηδὲ πλατύνου σοῖσ χείλεσι. (Septuagint, Liber Proverbiorum 24:45)

    (70인역 성경, 잠언 24:45)

  • Ρομφαία ἐξεγέρθητι ἐπὶ τοὺσ ποιμένασ μου καὶ ἐπὶ ἄνδρα πολίτην μου, λέγει Κύριοσ παντοκράτωρ. πατάξατε τοὺσ ποιμένασ καὶ ἐκσπάσατε τὰ πρόβατα, καὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τοὺσ ποιμένασ. (Septuagint, Prophetia Zachariae 13:7)

    (70인역 성경, 즈카르야서 13:7)

  • καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστοσ τὸν πολίτην αὐτοῦ καὶ ἕκαστοσ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ λέγων. γνῶθι τὸν Κύριον. ὅτι πάντεσ εἰδήσουσί με ἀπὸ μικροῦ αὐτῶν ἕωσ μεγάλου αὐτῶν, ὅτι ἵλεωσ ἔσομαι ταῖσ ἀδικίαισ αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι. ‐ (Septuagint, Liber Ieremiae 38:34)

    (70인역 성경, 예레미야서 38:34)

  • ἵνα βελτίων τ’ ἐδόκει πᾶσιν εἶναι σῴζων αὐτὴν καὶ πλείω ποιῶν χρησιμώτερον ὑμῖν πολίτην παρεῖχεν ἑαυτόν. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 8 1:1)

    (디오니시오스, chapter 8 1:1)

  • Μουσαῖόν τε, σὸν σεμνὸν πολίτην κἀπὶ πλεῖστον ἄνδρ’ ἕνα ἐλθόντα, Φοῖβοσ σύγγονοί τ’ ἠσκήσαμεν. (Euripides, Rhesus, episode, antistrophe 1 3:3)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, antistrophe 1 3:3)

유의어

  1. 사적인 사람

  2. 동포

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION