헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἰσόνομος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἰσόνομος ἰσόνομον

형태분석: ἰσονομ (어간) + ος (어미)

  1. having equal rights

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἰσόνομος

(이)가

ἰσόνομον

(것)가

속격 ἰσονόμου

(이)의

ἰσονόμου

(것)의

여격 ἰσονόμῳ

(이)에게

ἰσονόμῳ

(것)에게

대격 ἰσόνομον

(이)를

ἰσόνομον

(것)를

호격 ἰσόνομε

(이)야

ἰσόνομον

(것)야

쌍수주/대/호 ἰσονόμω

(이)들이

ἰσονόμω

(것)들이

속/여 ἰσονόμοιν

(이)들의

ἰσονόμοιν

(것)들의

복수주격 ἰσόνομοι

(이)들이

ἰσόνομα

(것)들이

속격 ἰσονόμων

(이)들의

ἰσονόμων

(것)들의

여격 ἰσονόμοις

(이)들에게

ἰσονόμοις

(것)들에게

대격 ἰσονόμους

(이)들을

ἰσόνομα

(것)들을

호격 ἰσόνομοι

(이)들아

ἰσόνομα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ι# ἐν μύρτου κλαδὶ τὸ ξίφοσ φορήσω, ὥσπερ Ἁρμόδιοσ καὶ Ἀριστογείτων, ὅτε τὸν τύραννον κτανέτην ἰσονόμουσ τ’ ’ Ἀθήνασ ἐποιησάτην. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 50 4:5)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 50 4:5)

  • ὅτι τὸν τύραννον κτανέτην ἰσονόμουσ τ’ Ἀθήνασ ἐποιησάτην. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 50 5:4)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 50 5:4)

  • ἀναγκαῖον δὲ εἶναι ταύτασ τὰσ πόλεισ τυραννίδασ τε καὶ ὀλιγαρχίασ καὶ δημοκρατίασ μεταβαλλούσασ μηδέποτε λήγειν, δικαίου δὲ καὶ ἰσονόμου πολιτείασ τοὺσ ἐν αὐταῖσ δυναστεύοντασ μηδ’ ὄνομα ἀκούοντασ ἀνέχεσθαι. (Plato, Epistles, Letter 7 22:1)

    (플라톤, Epistles, Letter 7 22:1)

  • "ὅθεν οἰόμεθα δεῖν πάλιν ἕκαστον ὑμῶν περὶ πολιτείασ ἰσονόμου γνώμην τινὰ συμβαλέσθαι, ἀρξαμένουσ αὖθισ ἀπὸ Σόλωνοσ. (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 113)

    (플루타르코스, Septem sapientium convivium, chapter, section 113)

  • Φαῖδρον, Γνιφωνίδην, Ἰσόνομον, Ἡφαιστόδωρον, Κηφισόδωρον, ἑαυτόν, Διόγνητον, Σμινδυρίδην, Φιλοκράτη, Ἀντιφῶντα, Τείσαρχον, Παντακλέα. (Andocides, Speeches, 33:8)

    (안도키데스, 연설, 33:8)

유의어

  1. having equal rights

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION