고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: πλουτίζω
형태분석: πλουτίζ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πλουτίζω (나는) 부유하게 한다 |
πλουτίζεις (너는) 부유하게 한다 |
πλουτίζει (그는) 부유하게 한다 |
쌍수 | πλουτίζετον (너희 둘은) 부유하게 한다 |
πλουτίζετον (그 둘은) 부유하게 한다 |
||
복수 | πλουτίζομεν (우리는) 부유하게 한다 |
πλουτίζετε (너희는) 부유하게 한다 |
πλουτίζουσιν* (그들은) 부유하게 한다 |
|
접속법 | 단수 | πλουτίζω (나는) 부유하게 하자 |
πλουτίζῃς (너는) 부유하게 하자 |
πλουτίζῃ (그는) 부유하게 하자 |
쌍수 | πλουτίζητον (너희 둘은) 부유하게 하자 |
πλουτίζητον (그 둘은) 부유하게 하자 |
||
복수 | πλουτίζωμεν (우리는) 부유하게 하자 |
πλουτίζητε (너희는) 부유하게 하자 |
πλουτίζωσιν* (그들은) 부유하게 하자 |
|
기원법 | 단수 | πλουτίζοιμι (나는) 부유하게 하기를 (바라다) |
πλουτίζοις (너는) 부유하게 하기를 (바라다) |
πλουτίζοι (그는) 부유하게 하기를 (바라다) |
쌍수 | πλουτίζοιτον (너희 둘은) 부유하게 하기를 (바라다) |
πλουτιζοίτην (그 둘은) 부유하게 하기를 (바라다) |
||
복수 | πλουτίζοιμεν (우리는) 부유하게 하기를 (바라다) |
πλουτίζοιτε (너희는) 부유하게 하기를 (바라다) |
πλουτίζοιεν (그들은) 부유하게 하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πλούτιζε (너는) 부유하게 해라 |
πλουτιζέτω (그는) 부유하게 해라 |
|
쌍수 | πλουτίζετον (너희 둘은) 부유하게 해라 |
πλουτιζέτων (그 둘은) 부유하게 해라 |
||
복수 | πλουτίζετε (너희는) 부유하게 해라 |
πλουτιζόντων, πλουτιζέτωσαν (그들은) 부유하게 해라 |
||
부정사 | πλουτίζειν 부유하게 하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πλουτιζων πλουτιζοντος | πλουτιζουσα πλουτιζουσης | πλουτιζον πλουτιζοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πλουτίζομαι (나는) 부유하게 된다 |
πλουτίζει, πλουτίζῃ (너는) 부유하게 된다 |
πλουτίζεται (그는) 부유하게 된다 |
쌍수 | πλουτίζεσθον (너희 둘은) 부유하게 된다 |
πλουτίζεσθον (그 둘은) 부유하게 된다 |
||
복수 | πλουτιζόμεθα (우리는) 부유하게 된다 |
πλουτίζεσθε (너희는) 부유하게 된다 |
πλουτίζονται (그들은) 부유하게 된다 |
|
접속법 | 단수 | πλουτίζωμαι (나는) 부유하게 되자 |
πλουτίζῃ (너는) 부유하게 되자 |
πλουτίζηται (그는) 부유하게 되자 |
쌍수 | πλουτίζησθον (너희 둘은) 부유하게 되자 |
πλουτίζησθον (그 둘은) 부유하게 되자 |
||
복수 | πλουτιζώμεθα (우리는) 부유하게 되자 |
πλουτίζησθε (너희는) 부유하게 되자 |
πλουτίζωνται (그들은) 부유하게 되자 |
|
기원법 | 단수 | πλουτιζοίμην (나는) 부유하게 되기를 (바라다) |
πλουτίζοιο (너는) 부유하게 되기를 (바라다) |
πλουτίζοιτο (그는) 부유하게 되기를 (바라다) |
쌍수 | πλουτίζοισθον (너희 둘은) 부유하게 되기를 (바라다) |
πλουτιζοίσθην (그 둘은) 부유하게 되기를 (바라다) |
||
복수 | πλουτιζοίμεθα (우리는) 부유하게 되기를 (바라다) |
πλουτίζοισθε (너희는) 부유하게 되기를 (바라다) |
πλουτίζοιντο (그들은) 부유하게 되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πλουτίζου (너는) 부유하게 되어라 |
πλουτιζέσθω (그는) 부유하게 되어라 |
|
쌍수 | πλουτίζεσθον (너희 둘은) 부유하게 되어라 |
πλουτιζέσθων (그 둘은) 부유하게 되어라 |
||
복수 | πλουτίζεσθε (너희는) 부유하게 되어라 |
πλουτιζέσθων, πλουτιζέσθωσαν (그들은) 부유하게 되어라 |
||
부정사 | πλουτίζεσθαι 부유하게 되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πλουτιζομενος πλουτιζομενου | πλουτιζομενη πλουτιζομενης | πλουτιζομενον πλουτιζομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπλούτιζον (나는) 부유하게 하고 있었다 |
ἐπλούτιζες (너는) 부유하게 하고 있었다 |
ἐπλούτιζεν* (그는) 부유하게 하고 있었다 |
쌍수 | ἐπλουτίζετον (너희 둘은) 부유하게 하고 있었다 |
ἐπλουτιζέτην (그 둘은) 부유하게 하고 있었다 |
||
복수 | ἐπλουτίζομεν (우리는) 부유하게 하고 있었다 |
ἐπλουτίζετε (너희는) 부유하게 하고 있었다 |
ἐπλούτιζον (그들은) 부유하게 하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπλουτιζόμην (나는) 부유하게 되고 있었다 |
ἐπλουτίζου (너는) 부유하게 되고 있었다 |
ἐπλουτίζετο (그는) 부유하게 되고 있었다 |
쌍수 | ἐπλουτίζεσθον (너희 둘은) 부유하게 되고 있었다 |
ἐπλουτιζέσθην (그 둘은) 부유하게 되고 있었다 |
||
복수 | ἐπλουτιζόμεθα (우리는) 부유하게 되고 있었다 |
ἐπλουτίζεσθε (너희는) 부유하게 되고 있었다 |
ἐπλουτίζοντο (그들은) 부유하게 되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 사무엘기 상권 2:7)
(70인역 성경, 잠언 10:4)
(70인역 성경, 잠언 10:23)
(루키아노스, Timon, (no name) 19:2)
(루키아노스, Timon, (no name) 25:1)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기