헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ναίω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ναίω νάσσομαι νάσσα νένασμαι νάσθην

형태분석: ναί (어간) + ω (인칭어미)

  1. 살다, 거주하다, 머무르다
  2. 살다, 거주하다
  3. 위치하다, 거짓말하다, 눕다
  1. (present and imperfect only) I dwell, abide
  2. (with accusative of place) I inhabit
  3. (of places) I lie, am situated

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ναίω

(나는) 산다

ναίεις

(너는) 산다

ναίει

(그는) 산다

쌍수 ναίετον

(너희 둘은) 산다

ναίετον

(그 둘은) 산다

복수 ναίομεν

(우리는) 산다

ναίετε

(너희는) 산다

ναίουσιν*

(그들은) 산다

접속법단수 ναίω

(나는) 살자

ναίῃς

(너는) 살자

ναίῃ

(그는) 살자

쌍수 ναίητον

(너희 둘은) 살자

ναίητον

(그 둘은) 살자

복수 ναίωμεν

(우리는) 살자

ναίητε

(너희는) 살자

ναίωσιν*

(그들은) 살자

기원법단수 ναίοιμι

(나는) 살기를 (바라다)

ναίοις

(너는) 살기를 (바라다)

ναίοι

(그는) 살기를 (바라다)

쌍수 ναίοιτον

(너희 둘은) 살기를 (바라다)

ναιοίτην

(그 둘은) 살기를 (바라다)

복수 ναίοιμεν

(우리는) 살기를 (바라다)

ναίοιτε

(너희는) 살기를 (바라다)

ναίοιεν

(그들은) 살기를 (바라다)

명령법단수 ναίε

(너는) 살아라

ναιέτω

(그는) 살아라

쌍수 ναίετον

(너희 둘은) 살아라

ναιέτων

(그 둘은) 살아라

복수 ναίετε

(너희는) 살아라

ναιόντων, ναιέτωσαν

(그들은) 살아라

부정사 ναίειν

사는 것

분사 남성여성중성
ναιων

ναιοντος

ναιουσα

ναιουσης

ναιον

ναιοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ναίομαι

(나는) 살려진다

ναίει, ναίῃ

(너는) 살려진다

ναίεται

(그는) 살려진다

쌍수 ναίεσθον

(너희 둘은) 살려진다

ναίεσθον

(그 둘은) 살려진다

복수 ναιόμεθα

(우리는) 살려진다

ναίεσθε

(너희는) 살려진다

ναίονται

(그들은) 살려진다

접속법단수 ναίωμαι

(나는) 살려지자

ναίῃ

(너는) 살려지자

ναίηται

(그는) 살려지자

쌍수 ναίησθον

(너희 둘은) 살려지자

ναίησθον

(그 둘은) 살려지자

복수 ναιώμεθα

(우리는) 살려지자

ναίησθε

(너희는) 살려지자

ναίωνται

(그들은) 살려지자

기원법단수 ναιοίμην

(나는) 살려지기를 (바라다)

ναίοιο

(너는) 살려지기를 (바라다)

ναίοιτο

(그는) 살려지기를 (바라다)

쌍수 ναίοισθον

(너희 둘은) 살려지기를 (바라다)

ναιοίσθην

(그 둘은) 살려지기를 (바라다)

복수 ναιοίμεθα

(우리는) 살려지기를 (바라다)

ναίοισθε

(너희는) 살려지기를 (바라다)

ναίοιντο

(그들은) 살려지기를 (바라다)

명령법단수 ναίου

(너는) 살려져라

ναιέσθω

(그는) 살려져라

쌍수 ναίεσθον

(너희 둘은) 살려져라

ναιέσθων

(그 둘은) 살려져라

복수 ναίεσθε

(너희는) 살려져라

ναιέσθων, ναιέσθωσαν

(그들은) 살려져라

부정사 ναίεσθαι

살려지는 것

분사 남성여성중성
ναιομενος

ναιομενου

ναιομενη

ναιομενης

ναιομενον

ναιομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νάσσομαι

(나는) 살겠다

νάσσει, νάσσῃ

(너는) 살겠다

νάσσεται

(그는) 살겠다

쌍수 νάσσεσθον

(너희 둘은) 살겠다

νάσσεσθον

(그 둘은) 살겠다

복수 νασσόμεθα

(우리는) 살겠다

νάσσεσθε

(너희는) 살겠다

νάσσονται

(그들은) 살겠다

기원법단수 νασσοίμην

(나는) 살겠기를 (바라다)

νάσσοιο

(너는) 살겠기를 (바라다)

νάσσοιτο

(그는) 살겠기를 (바라다)

쌍수 νάσσοισθον

(너희 둘은) 살겠기를 (바라다)

νασσοίσθην

(그 둘은) 살겠기를 (바라다)

복수 νασσοίμεθα

(우리는) 살겠기를 (바라다)

νάσσοισθε

(너희는) 살겠기를 (바라다)

νάσσοιντο

(그들은) 살겠기를 (바라다)

부정사 νάσσεσθαι

살 것

분사 남성여성중성
νασσομενος

νασσομενου

νασσομενη

νασσομενης

νασσομενον

νασσομενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νασθήσομαι

(나는) 살겠다

νασθήσῃ

(너는) 살겠다

νασθήσεται

(그는) 살겠다

쌍수 νασθήσεσθον

(너희 둘은) 살겠다

νασθήσεσθον

(그 둘은) 살겠다

복수 νασθησόμεθα

(우리는) 살겠다

νασθήσεσθε

(너희는) 살겠다

νασθήσονται

(그들은) 살겠다

기원법단수 νασθησοίμην

(나는) 살겠기를 (바라다)

νασθήσοιο

(너는) 살겠기를 (바라다)

νασθήσοιτο

(그는) 살겠기를 (바라다)

쌍수 νασθήσοισθον

(너희 둘은) 살겠기를 (바라다)

νασθησοίσθην

(그 둘은) 살겠기를 (바라다)

복수 νασθησοίμεθα

(우리는) 살겠기를 (바라다)

νασθήσοισθε

(너희는) 살겠기를 (바라다)

νασθήσοιντο

(그들은) 살겠기를 (바라다)

부정사 νασθήσεσθαι

살 것

분사 남성여성중성
νασθησομενος

νασθησομενου

νασθησομενη

νασθησομενης

νασθησομενον

νασθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ναιον

(나는) 살고 있었다

έ̓ναιες

(너는) 살고 있었다

έ̓ναιεν*

(그는) 살고 있었다

쌍수 ἐναίετον

(너희 둘은) 살고 있었다

ἐναιέτην

(그 둘은) 살고 있었다

복수 ἐναίομεν

(우리는) 살고 있었다

ἐναίετε

(너희는) 살고 있었다

έ̓ναιον

(그들은) 살고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐναιόμην

(나는) 살려지고 있었다

ἐναίου

(너는) 살려지고 있었다

ἐναίετο

(그는) 살려지고 있었다

쌍수 ἐναίεσθον

(너희 둘은) 살려지고 있었다

ἐναιέσθην

(그 둘은) 살려지고 있었다

복수 ἐναιόμεθα

(우리는) 살려지고 있었다

ἐναίεσθε

(너희는) 살려지고 있었다

ἐναίοντο

(그들은) 살려지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓νασσα

(나는) 살았다

έ̓νασσας

(너는) 살았다

έ̓νασσεν*

(그는) 살았다

쌍수 ἐνάσσατον

(너희 둘은) 살았다

ἐνασσάτην

(그 둘은) 살았다

복수 ἐνάσσαμεν

(우리는) 살았다

ἐνάσσατε

(너희는) 살았다

έ̓νασσαν

(그들은) 살았다

접속법단수 νάσσω

(나는) 살았자

νάσσῃς

(너는) 살았자

νάσσῃ

(그는) 살았자

쌍수 νάσσητον

(너희 둘은) 살았자

νάσσητον

(그 둘은) 살았자

복수 νάσσωμεν

(우리는) 살았자

νάσσητε

(너희는) 살았자

νάσσωσιν*

(그들은) 살았자

기원법단수 νάσσαιμι

(나는) 살았기를 (바라다)

νάσσαις

(너는) 살았기를 (바라다)

νάσσαι

(그는) 살았기를 (바라다)

쌍수 νάσσαιτον

(너희 둘은) 살았기를 (바라다)

νασσαίτην

(그 둘은) 살았기를 (바라다)

복수 νάσσαιμεν

(우리는) 살았기를 (바라다)

νάσσαιτε

(너희는) 살았기를 (바라다)

νάσσαιεν

(그들은) 살았기를 (바라다)

명령법단수 νάσσον

(너는) 살았어라

νασσάτω

(그는) 살았어라

쌍수 νάσσατον

(너희 둘은) 살았어라

νασσάτων

(그 둘은) 살았어라

복수 νάσσατε

(너희는) 살았어라

νασσάντων

(그들은) 살았어라

부정사 νάσσαι

살았는 것

분사 남성여성중성
νασσᾱς

νασσαντος

νασσᾱσα

νασσᾱσης

νασσαν

νασσαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνασσάμην

(나는) 살려졌다

ἐνάσσω

(너는) 살려졌다

ἐνάσσατο

(그는) 살려졌다

쌍수 ἐνάσσασθον

(너희 둘은) 살려졌다

ἐνασσάσθην

(그 둘은) 살려졌다

복수 ἐνασσάμεθα

(우리는) 살려졌다

ἐνάσσασθε

(너희는) 살려졌다

ἐνάσσαντο

(그들은) 살려졌다

접속법단수 νάσσωμαι

(나는) 살려졌자

νάσσῃ

(너는) 살려졌자

νάσσηται

(그는) 살려졌자

쌍수 νάσσησθον

(너희 둘은) 살려졌자

νάσσησθον

(그 둘은) 살려졌자

복수 νασσώμεθα

(우리는) 살려졌자

νάσσησθε

(너희는) 살려졌자

νάσσωνται

(그들은) 살려졌자

기원법단수 νασσαίμην

(나는) 살려졌기를 (바라다)

νάσσαιο

(너는) 살려졌기를 (바라다)

νάσσαιτο

(그는) 살려졌기를 (바라다)

쌍수 νάσσαισθον

(너희 둘은) 살려졌기를 (바라다)

νασσαίσθην

(그 둘은) 살려졌기를 (바라다)

복수 νασσαίμεθα

(우리는) 살려졌기를 (바라다)

νάσσαισθε

(너희는) 살려졌기를 (바라다)

νάσσαιντο

(그들은) 살려졌기를 (바라다)

명령법단수 νάσσαι

(너는) 살려졌어라

νασσάσθω

(그는) 살려졌어라

쌍수 νάσσασθον

(너희 둘은) 살려졌어라

νασσάσθων

(그 둘은) 살려졌어라

복수 νάσσασθε

(너희는) 살려졌어라

νασσάσθων

(그들은) 살려졌어라

부정사 νάσσεσθαι

살려졌는 것

분사 남성여성중성
νασσαμενος

νασσαμενου

νασσαμενη

νασσαμενης

νασσαμενον

νασσαμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνάσθην

(나는) 살려졌다

ἐνάσθης

(너는) 살려졌다

ἐνάσθη

(그는) 살려졌다

쌍수 ἐνάσθητον

(너희 둘은) 살려졌다

ἐνασθήτην

(그 둘은) 살려졌다

복수 ἐνάσθημεν

(우리는) 살려졌다

ἐνάσθητε

(너희는) 살려졌다

ἐνάσθησαν

(그들은) 살려졌다

접속법단수 νάσθω

(나는) 살려졌자

νάσθῃς

(너는) 살려졌자

νάσθῃ

(그는) 살려졌자

쌍수 νάσθητον

(너희 둘은) 살려졌자

νάσθητον

(그 둘은) 살려졌자

복수 νάσθωμεν

(우리는) 살려졌자

νάσθητε

(너희는) 살려졌자

νάσθωσιν*

(그들은) 살려졌자

기원법단수 νασθείην

(나는) 살려졌기를 (바라다)

νασθείης

(너는) 살려졌기를 (바라다)

νασθείη

(그는) 살려졌기를 (바라다)

쌍수 νασθείητον

(너희 둘은) 살려졌기를 (바라다)

νασθειήτην

(그 둘은) 살려졌기를 (바라다)

복수 νασθείημεν

(우리는) 살려졌기를 (바라다)

νασθείητε

(너희는) 살려졌기를 (바라다)

νασθείησαν

(그들은) 살려졌기를 (바라다)

명령법단수 νάσθητι

(너는) 살려졌어라

νασθήτω

(그는) 살려졌어라

쌍수 νάσθητον

(너희 둘은) 살려졌어라

νασθήτων

(그 둘은) 살려졌어라

복수 νάσθητε

(너희는) 살려졌어라

νασθέντων

(그들은) 살려졌어라

부정사 νασθῆναι

살려졌는 것

분사 남성여성중성
νασθεις

νασθεντος

νασθεισα

νασθεισης

νασθεν

νασθεντος

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ οὐ μὲν ὑπ’ ἀνδράσι ναίεται ἄστυ, ἀλλὰ Θρηικίησ ἐπινάστιοι ἠπείροιο πυροφόρουσ ἀρόωσι γύασ. (Apollodorus, Argonautica, book 1 14:24)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 14:24)

  • Κύπρισ γὰρ ἐπὶ γλυκὺν ἵμερον ὦρσεν Ἡφαίστοιο χάριν πολυμήτιοσ, ὄφρα κεν αὖτισ ναίηται μετόπισθεν ἀκήρατοσ ἀνδράσι Λῆμνοσ. (Apollodorus, Argonautica, book 1 15:10)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 1 15:10)

  • τὸν μὲν ἐν ὀψιγόνοισι Σοωναύτην ὀνόμηναν Νισαῖοι Μεγαρῆεσ, ὅτε νάσσεσθαι ἔμελλον γῆν Μαριανδυνῶν. (Apollodorus, Argonautica, book 2 12:13)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 12:13)

  • ἀλλ’ ἔμολεσ Πελλαῖον ὑπ’ ἠρίον, ὡσ ἂν ὁ λάτρισ Πιερίδων ναίῃσ ἀγχόθι Πιερίδων. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 44 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 44 1:1)

  • ἐν τῷ Δορυλαίῳ τὴν σορόν, ἣν ἐσορᾷσ, ζῶν Μάξιμοσ αὐτὸσ ἑαυτῷ θῆκεν, ὅπωσ ναίῃ παυσάμενοσ βιότου· (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 3301)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 3301)

  • αὐτὰ δ’ ἐν χερνῆσι δόμοισ ναίω ψυχὰν τακομένα δωμάτων πατρίων φυγάσ, οὐρείασ ἀν’ ἐρίπνασ. (Euripides, choral, antistrophe 37)

    (에우리피데스, choral, antistrophe 37)

  • ἐν τοῖσδ’ ἐκείνου τηλορὸσ ναίω δόμοισ. (Euripides, episode43)

    (에우리피데스, episode43)

  • ἐπεὶ δὲ κινεῖσ μῦθον, ἱκετεύω, ξένε, ἄγγελλ’ Ὀρέστῃ τἀμὰ καὶ κείνου κακά, πρῶτον μὲν οἱοίσ ἐν πέπλοισ αὐλίζομαι, πίνῳ θ’ ὅσῳ βέβριθ’, ὑπὸ στέγαισί τε οἱαίσι ναίω βασιλικῶν ἐκ δωμάτων, αὐτὴ μὲν ἐκμοχθοῦσα κερκίσιν πέπλουσ, ἢ γυμνὸν ἕξω σῶμα κἀστερήσομαι, αὐτὴ δὲ πηγὰσ ποταμίουσ φορουμένη, ἀνέορτοσ ἱερῶν καὶ χορῶν τητωμένη. (Euripides, episode 2:2)

    (에우리피데스, episode 2:2)

  • εἶμ’ ἔσω δόμων ἐν οἷσι ναίω τῶνδ’ ἀνακτόρων θεᾶσ. (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode 3:12)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode 3:12)

  • νῦν δ’ ἀξείνου πόντου ξείνα δυσχόρτουσ οἴκουσ ναίω, ἄγαμοσ ἄτεκνοσ ἄπολισ ἄφιλοσ, οὐ τὰν Ἄργει μέλπουσ’ Ἥραν οὐδ’ ἱστοῖσ ἐν καλλιφθόγγοισ κερκίδι Παλλάδοσ Ἀτθίδοσ εἰκὼ <καὶ> Τιτάνων ποικίλλουσ’, ἀλλ’ αἱμόρραντον δυσφόρμιγγα ξείνων αἱμάσσουσ’ ἄταν βωμούσ, οἰκτράν τ’ αἰαζόντων αὐδὰν οἰκτρόν τ’ ἐκβαλλόντων δάκρυον. (Euripides, Iphigenia in Tauris, choral, anapests 3:4)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, choral, anapests 3:4)

유의어

  1. 살다

  2. 살다

  3. 위치하다

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION