헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μάχιμος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μάχιμος μάχιμη μάχιμον

형태분석: μαχιμ (어간) + ος (어미)

어원: ma/xomai

  1. 호전적인, 도전적인, 무장한, 무기를 나르는, 전쟁을 좋아하는, 군대의, 전투적인
  1. fit for battle, warlike, the fighting men, soldiery, the warrior-caste, the effective force

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 μάχιμος

호전적인 (이)가

μαχίμη

호전적인 (이)가

μάχιμον

호전적인 (것)가

속격 μαχίμου

호전적인 (이)의

μαχίμης

호전적인 (이)의

μαχίμου

호전적인 (것)의

여격 μαχίμῳ

호전적인 (이)에게

μαχίμῃ

호전적인 (이)에게

μαχίμῳ

호전적인 (것)에게

대격 μάχιμον

호전적인 (이)를

μαχίμην

호전적인 (이)를

μάχιμον

호전적인 (것)를

호격 μάχιμε

호전적인 (이)야

μαχίμη

호전적인 (이)야

μάχιμον

호전적인 (것)야

쌍수주/대/호 μαχίμω

호전적인 (이)들이

μαχίμᾱ

호전적인 (이)들이

μαχίμω

호전적인 (것)들이

속/여 μαχίμοιν

호전적인 (이)들의

μαχίμαιν

호전적인 (이)들의

μαχίμοιν

호전적인 (것)들의

복수주격 μάχιμοι

호전적인 (이)들이

μάχιμαι

호전적인 (이)들이

μάχιμα

호전적인 (것)들이

속격 μαχίμων

호전적인 (이)들의

μαχιμῶν

호전적인 (이)들의

μαχίμων

호전적인 (것)들의

여격 μαχίμοις

호전적인 (이)들에게

μαχίμαις

호전적인 (이)들에게

μαχίμοις

호전적인 (것)들에게

대격 μαχίμους

호전적인 (이)들을

μαχίμᾱς

호전적인 (이)들을

μάχιμα

호전적인 (것)들을

호격 μάχιμοι

호전적인 (이)들아

μάχιμαι

호전적인 (이)들아

μάχιμα

호전적인 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 μάχιμος

μαχίμου

호전적인 (이)의

μαχιμώτερος

μαχιμωτέρου

더 호전적인 (이)의

μαχιμώτατος

μαχιμωτάτου

가장 호전적인 (이)의

부사 μαχίμως

μαχιμώτερον

μαχιμώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ μόνον τοίνυν τὰ μαχιμώτατα τῶν ἐθνῶν ἐρωτικώτατα, Βοιωτοὶ καὶ Λακεδαιμόνιοι καὶ Κρῆτεσ, ἀλλὰ καὶ τῶν παλαιῶν ὁ Μελέαγροσ ὁ Ἀχιλλεὺσ ὁ Ἀριστομένησ ὁ Κίμων ὁ Ἐπαμεινώνδασ· (Plutarch, Amatorius, section 17 16:1)

    (플루타르코스, Amatorius, section 17 16:1)

  • τὰ γὰρ μαχιμώτατα τῶν Ἰταλικῶν ἐθνῶν καὶ πολυανθρωπότατα κατὰ τῆσ Ῥώμησ συνέστησαν καὶ μικρὸν ἐδέησαν συγχέαι τὴν ἡγεμονίαν, οὐ μόνον ὅπλοισ ἐρρωμένα καὶ σώμασιν, ἀλλὰ καὶ τόλμαισ στρατηγῶν καὶ δεινότησι χρησάμενα θαυμασταῖσ καὶ ἀντιπάλοισ. (Plutarch, Caius Marius, chapter 32 3:2)

    (플루타르코스, Caius Marius, chapter 32 3:2)

  • ἐπὶ ταύτην συνεχῶσ βαδίζων καὶ θεώμενοσ τοῦ τε χωρίου τὴν μικρότητα καὶ τῆσ οἰκήσεωσ τὸ λιτόν, ἔννοιαν ἐλάμβανε τοῦ ἀνδρὸσ, ὅτι Ῥωμαίων μέγιστοσ γενόμενοσ καὶ τὰ μαχιμώτατα τῶν ἐθνῶν ὑπαγαγόμενοσ καὶ Πύρρον ἐξελάσασ τῆσ Ἰταλίασ τοῦτο τὸ χωρίδιον αὐτὸσ ἔσκαπτε καὶ ταύτην τὴν ἔπαυλιν ᾤκει μετὰ τρεῖσ θριάμβουσ. (Plutarch, Marcus Cato, chapter 2 1:2)

    (플루타르코스, Marcus Cato, chapter 2 1:2)

  • ἔστι δ̓ ὅτε καὶ μάντεων αὐτὸν οἰωνοῖσ καὶ ἱεροῖσ ἀποτρεπόντων ἡσύχαζε, σπεύδων οὖν ὁ Πύρροσ ἐπιθέσθαι τούτοισ, πρὶν ἐκείνουσ ἐπελθεῖν, ἄνδρασ τε τοὺσ κρατίστουσ καὶ τῶν θηρίων τὰ μαχιμώτατα λαβὼν νυκτὸσ ὡρ́μησεν ἐπὶ τὸ στρατόπεδον. (Plutarch, chapter 25 2:1)

    (플루타르코스, chapter 25 2:1)

  • ἄρχουσαι δὲ πολλῶν ἐθνῶν, καὶ ἔργῳ μὲν τοὺσ περὶ αὐτὰσ καταδεδουλωμέναι, λόγῳ δὲ περὶ τῆσδε τῆσ χώρασ ἀκούουσαι κλέοσ μέγα, πολλῆσ δόξησ καὶ μεγάλησ ἐλπίδοσ χάριν παραλαβοῦσαι τὰ μαχιμώτατα τῶν ἐθνῶν ἐστράτευσαν ἐπὶ τήνδε τὴν πόλιν. (Lysias, Speeches, 8:1)

    (리시아스, Speeches, 8:1)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION