헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μάχιμος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μάχιμος μάχιμη μάχιμον

형태분석: μαχιμ (어간) + ος (어미)

어원: ma/xomai

  1. 호전적인, 도전적인, 무장한, 무기를 나르는, 전쟁을 좋아하는, 군대의, 전투적인
  1. fit for battle, warlike, the fighting men, soldiery, the warrior-caste, the effective force

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 μάχιμος

호전적인 (이)가

μαχίμη

호전적인 (이)가

μάχιμον

호전적인 (것)가

속격 μαχίμου

호전적인 (이)의

μαχίμης

호전적인 (이)의

μαχίμου

호전적인 (것)의

여격 μαχίμῳ

호전적인 (이)에게

μαχίμῃ

호전적인 (이)에게

μαχίμῳ

호전적인 (것)에게

대격 μάχιμον

호전적인 (이)를

μαχίμην

호전적인 (이)를

μάχιμον

호전적인 (것)를

호격 μάχιμε

호전적인 (이)야

μαχίμη

호전적인 (이)야

μάχιμον

호전적인 (것)야

쌍수주/대/호 μαχίμω

호전적인 (이)들이

μαχίμᾱ

호전적인 (이)들이

μαχίμω

호전적인 (것)들이

속/여 μαχίμοιν

호전적인 (이)들의

μαχίμαιν

호전적인 (이)들의

μαχίμοιν

호전적인 (것)들의

복수주격 μάχιμοι

호전적인 (이)들이

μάχιμαι

호전적인 (이)들이

μάχιμα

호전적인 (것)들이

속격 μαχίμων

호전적인 (이)들의

μαχιμῶν

호전적인 (이)들의

μαχίμων

호전적인 (것)들의

여격 μαχίμοις

호전적인 (이)들에게

μαχίμαις

호전적인 (이)들에게

μαχίμοις

호전적인 (것)들에게

대격 μαχίμους

호전적인 (이)들을

μαχίμᾱς

호전적인 (이)들을

μάχιμα

호전적인 (것)들을

호격 μάχιμοι

호전적인 (이)들아

μάχιμαι

호전적인 (이)들아

μάχιμα

호전적인 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 μάχιμος

μαχίμου

호전적인 (이)의

μαχιμώτερος

μαχιμωτέρου

더 호전적인 (이)의

μαχιμώτατος

μαχιμωτάτου

가장 호전적인 (이)의

부사 μαχίμως

μαχιμώτερον

μαχιμώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σεδ θυονιαμ ταντα οβσξυριτασ εορυμ ηομινυμ φυιτ, θυι εχ διϝερσισ ορβισ παρτιβυσ αδ ιμπεριυμ ξονϝολαβαντ, υτ νον μυλτα δε ιισ ϝελ διξι ποσσιντ α δοξτοριβυσ ϝελ ρεθυιρι, δεινδε αβ ομνιβυσ ηιστοριξισ, θυι γραεξε αξ λατινε σξριπσερυντ, ιτα νον‐ νυλλι πραετερ εαντ υτ υτ εορυμ νεξ νομινα φρεθυεντεντυρ, ποστρεμο ξυμ ταμ ϝαριε α πλερισθυε συπερ ιισ νοννυλλα σιντ προδιτα, ιν υνυμ εοσ λιβελλυμ ξοντυλι ετ θυιδεμ βρεϝεμ, μαχιμε ξυμ ϝελ ιν ϝαλεριανι ϝελ ιν γαλλιενι ϝιτα πλεραθυε δε ιισ διξτα νεξ ρεπετενδα ταμεν σατισ ξονστετ. (Unknown, Scriptores Historiae Augustae, Vol 3, tyranni triginta, chapter 1 2:1)

    (작자 미상, Scriptores Historiae Augustae, Vol 3, tyranni triginta, chapter 1 2:1)

  • ρεμ ενιμ ϝοβισ προποσυι δεφερρε, νον ϝερβα, μαχιμε ταντα ρερυμ ξοπια υτ ιν τριγιντα τψραννορυμ σιμυλ ϝιτισ. (Unknown, Scriptores Historiae Augustae, Vol 3, tyranni triginta, aureolus 7:1)

    (작자 미상, Scriptores Historiae Augustae, Vol 3, tyranni triginta, aureolus 7:1)

  • "μεα ετ αετασ ετ προφεσσιο ετ ϝολυντασ λονγε αβ ιμπεριο αβσυντ, ετ εγο, θυοδ νεγαρε νον ποσσυμ, βονυμ πρινξιπεμ θυαερο, σεδ θυισ τανδεμ εστ, θυι ϝαλεριανι λοξυμ ποσσιτ ιμπλερε, νισι ταλισ θυαλισ τυ εσ, φορτισ, ξονστανσ, ιντεγερ, προβατυσ ιν ρε πυβλιξα ετ, θυοδ μαχιμε αδ ιμπεριυμ περτινετ, διϝεσ̣ (Unknown, Scriptores Historiae Augustae, Vol 3, tyranni triginta, macrianus 4:1)

    (작자 미상, Scriptores Historiae Augustae, Vol 3, tyranni triginta, macrianus 4:1)

  • εχερξιτυσ, μαχιμε ιν γαλλιενι οδιυμ, νεξ ειυσ αδ ρεγενδαμ ρεμ πυβλιξαμ ϝιγορ δεφυιτ, ναμ τηεβαιδεμ τοταμθυε αεγψπτυμ περαγραϝιτ ετ, θυατενυσ ποτυιτ, βαρβαρορυμ γεντεσ φορτι αυξτοριτατε συμμοϝιτ. (Unknown, Scriptores Historiae Augustae, Vol 3, tyranni triginta, aemilianus 6:1)

    (작자 미상, Scriptores Historiae Augustae, Vol 3, tyranni triginta, aemilianus 6:1)

  • "ϝελλεμυσ θυιδεμ σινγυλισ θυιβυσθυε δεϝοτισσιμισ ρει πυβλιξαε ϝιρισ μυλτο μαιορα δεφερρε ξομπενδια θυαμ εορυμ διγνιτασ ποστυλατ, μαχιμε υβι ηονορεμ ϝιτα ξομμενδατâ—δεβετ ενιμ θυιδ πραετερ διγνιτατεμ πρετιυμ εσσε μεριτορυμ, â—σεδ φαξιτ ριγορ πυβλιξυσ υτ αξξιπερε δε προϝινξιαρυμ ινλατιονιβυσ υλτρα ορδινισ συι γραδυμ νεμο πλυσ ποσσιτ. (Unknown, Scriptores Historiae Augustae, Vol 3, divus aurelianus, chapter 9 2:2)

    (작자 미상, Scriptores Historiae Augustae, Vol 3, divus aurelianus, chapter 9 2:2)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION