- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

λέων?

3군 변화 명사; 남성 로마알파벳 전사: leōn 고전 발음: [레온:] 신약 발음: [래온]

기본형: λέων λέοντος

형태분석: λεοντ (어간)

  1. 사자
  2. (사자 같은) 야만인, 귀족, 용맹한 자
  1. lion
  2. One having the characteristics of a lion (positive or negative): savage, noble, brave.

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 λέων

사자가

λέοντε

사자들이

λέοντες

사자들이

속격 λέοντος

사자의

λεόντοιν

사자들의

λεόντων

사자들의

여격 λέοντι

사자에게

λεόντοιν

사자들에게

λέουσι(ν)

사자들에게

대격 λέοντα

사자를

λέοντε

사자들을

λέοντας

사자들을

호격 λέον

사자야

λέοντε

사자들아

λέοντες

사자들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὡς δὲ λέοντε δύω ἀμφὶ κταμένης ἐλάφοιο ἀλλήλοις κοτέοντες ἐπὶ σφέας ὁρμήσωσι, δεινὴ δέ σφ ἰαχὴ ἄραβός θ ἅμα γίγνετ ὀδόντων: (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 37:1)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 37:1)

  • ἀλλ ὡς λέοντε συννόμω φυλάσσετον οὗτος σὲ καὶ σὺ τόνδ: (Sophocles, Philoctetes, episode, anapests11)

    (소포클레스, 필록테테스, episode, anapests11)

  • οἱώ τώ γε λέοντε δύω ὄρεος κορυφῇσιν ἐτραφέτην ὑπὸ μητρὶ βαθείης τάρφεσιν ὕλης: (Homer, Iliad, Book 5 57:5)

    (호메로스, 일리아스, Book 5 57:5)

  • οἳ δ ἐπεὶ ἠρήσαντο Διὸς κούρῃ μεγάλοιο, βάν ῥ ἴμεν ὥς τε λέοντε δύω διὰ νύκτα μέλαιναν ἂμ φόνον, ἂν νέκυας, διά τ ἔντεα καὶ μέλαν αἷμα. (Homer, Iliad, Book 10 34:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 10 34:2)

  • Ἴμβριον αὖτ Αἰάντε μεμαότε θούριδος ἀλκῆς ὥς τε δύ αἶγα λέοντε κυνῶν ὕπο καρχαροδόντων ἁρπάξαντε φέρητον ἀνὰ ῥωπήϊα πυκνὰ ὑψοῦ ὑπὲρ γαίης μετὰ γαμφηλῇσιν ἔχοντε, ὥς ῥα τὸν ὑψοῦ ἔχοντε δύω Αἰάντε κορυστὰ τεύχεα συλήτην: (Homer, Iliad, Book 13 19:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 13 19:2)

유의어

  1. 사자

관련어

명사

형용사

동사

부사

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION