헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

λέων

3군 변화 명사; 남성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: λέων λέοντος

형태분석: λεοντ (어간)

  1. 사자
  2. (사자 같은) 야만인, 귀족, 용맹한 자
  1. lion
  2. One having the characteristics of a lion (positive or negative): savage, noble, brave.

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 λέων

사자가

λέοντε

사자들이

λέοντες

사자들이

속격 λέοντος

사자의

λεόντοιν

사자들의

λεόντων

사자들의

여격 λέοντι

사자에게

λεόντοιν

사자들에게

λέουσιν*

사자들에게

대격 λέοντα

사자를

λέοντε

사자들을

λέοντας

사자들을

호격 λέον

사자야

λέοντε

사자들아

λέοντες

사자들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τὸν λέοντα καὶ τὴν ἄρκον ἔτυπτεν ὁ δοῦλόσ σου, καὶ ἔσται ὁ ἀλλόφυλοσ ὁ ἀπερίτμητοσ ὡσ ἓν τούτων. οὐχὶ πορεύσομαι καὶ πατάξω αὐτόν, καὶ ἀφελῶ σήμερον ὄνειδοσ ἐξ Ἰσραήλ̣ διότι τίσ ὁ ἀπερίτμητοσ οὗτοσ, ὃσ ὠνείδισε παράταξιν Θεοῦ ζῶντοσ̣ (Septuagint, Liber I Samuelis 17:16)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 17:16)

  • καὶ Βαναίασ υἱὸσ Ἰωδαὲ ἀνὴρ αὐτὸσ πολλοστὸσ ἔργοισ ἀπὸ Καβεσεήλ, καὶ αὐτὸσ ἐπάταξε τοὺσ δύο υἱοὺσ Ἀριὴλ τοῦ Μωάβ. καὶ αὐτὸσ κατέβη καὶ ἐπάταξε τὸν λέοντα ἐν μέσῳ τοῦ λάκκου ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆσ χιόνοσ. (Septuagint, Liber II Samuelis 23:20)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 23:20)

  • καὶ Βαναίασ υἱὸσ Ἰωδαὲ υἱὸσ ἀνδρὸσ δυνατοῦ, πολλὰ ἔργα αὐτοῦ ὑπὲρ Καβασαήλ. οὗτοσ ἐπάταξε τοὺσ δύο ἀριὴλ Μωὰβ καὶ οὗτοσ κατέβη καὶ ἐπάταξε τὸν λέοντα ἐν τῷ λάκκῳ ἐν ἡμέρᾳ χιόνοσ. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 11:22)

    (70인역 성경, 역대기 상권 11:22)

  • καὶ τὸν λέοντα θεωρεῖ καὶ ἐν σκότει βαδίζει, καὶ ὅταν κλέψῃ καὶ ἁρπάσῃ καὶ λωποδυτήσῃ, τῇ ἐρωμένῃ ἀποφέρει. (Septuagint, Liber Esdrae I 4:24)

    (70인역 성경, 에즈라기 4:24)

  • ἐπὶ ἀσπίδα καὶ βασιλίσκον ἐπιβήσῃ καὶ καταπατήσεισ λέοντα καὶ δράκοντα. (Septuagint, Liber Psalmorum 90:13)

    (70인역 성경, 시편 90:13)

유의어

  1. 사자

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION