헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κραταιός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κραταιός κραταιή κραταιόν

형태분석: κραται (어간) + ος (어미)

어원: poetic form of kratero/s

  1. 강한, 강력한, 힘센, 진한
  1. strong, mighty, resistless

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 κραταιός

강한 (이)가

κραταιᾱ́

강한 (이)가

κραταιόν

강한 (것)가

속격 κραταιοῦ

강한 (이)의

κραταιᾶς

강한 (이)의

κραταιοῦ

강한 (것)의

여격 κραταιῷ

강한 (이)에게

κραταιᾷ

강한 (이)에게

κραταιῷ

강한 (것)에게

대격 κραταιόν

강한 (이)를

κραταιᾱ́ν

강한 (이)를

κραταιόν

강한 (것)를

호격 κραταιέ

강한 (이)야

κραταιᾱ́

강한 (이)야

κραταιόν

강한 (것)야

쌍수주/대/호 κραταιώ

강한 (이)들이

κραταιᾱ́

강한 (이)들이

κραταιώ

강한 (것)들이

속/여 κραταιοῖν

강한 (이)들의

κραταιαῖν

강한 (이)들의

κραταιοῖν

강한 (것)들의

복수주격 κραταιοί

강한 (이)들이

κραταιαί

강한 (이)들이

κραταιά

강한 (것)들이

속격 κραταιῶν

강한 (이)들의

κραταιῶν

강한 (이)들의

κραταιῶν

강한 (것)들의

여격 κραταιοῖς

강한 (이)들에게

κραταιαῖς

강한 (이)들에게

κραταιοῖς

강한 (것)들에게

대격 κραταιούς

강한 (이)들을

κραταιᾱ́ς

강한 (이)들을

κραταιά

강한 (것)들을

호격 κραταιοί

강한 (이)들아

κραταιαί

강한 (이)들아

κραταιά

강한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἔδωκα αὐτῷ τὸν Ἰσαάκ, καὶ τῷ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἡσαῦ. καὶ ἔδωκα τῷ Ἡσαῦ τὸ ὄροσ τὸ Σηεὶρ κληρονομῆσαι αὐτῷ, καὶ Ἰακὼβ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ κατέβησαν εἰσ Αἴγυπτον καὶ ἐγένοντο ἐκεῖ εἰσ ἔθνοσ μέγα καὶ πολὺ καὶ κραταιόν. καὶ ἐκάκωσαν αὐτοὺσ οἱ Αἰγύπτιοι, (Septuagint, Liber Iosue 24:4)

    (70인역 성경, 여호수아기 24:4)

  • ὁ ἰσχυρόσ, ἄμωμοσ ἡ ὁδὸσ αὐτοῦ, τὸ ρῆμα Κυρίου κραταιόν, πεπυρωμένον, ὑπερασπιστήσ ἐστι πᾶσι τοῖσ πεποιθόσιν ἐπ’ αὐτόν. (Septuagint, Liber II Samuelis 22:31)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 22:31)

  • καὶ εἶπεν. ἐξελεύσῃ αὔριον καὶ στήσῃ ἐνώπιον Κυρίου ἐν τῷ ὄρει. ἰδοὺ παρελεύσεται Κύριοσ, καὶ ἰδοὺ πνεῦμα μέγα κραταιὸν διαλῦον ὄρη καὶ συντρίβον πέτρασ ἐνώπιον Κυρίου, οὐκ ἐν τῷ πνεύματι Κύριοσ. καὶ μετὰ τὸ πνεῦμα συσσεισμόσ, οὐκ ἐν τῷ συσσεισμῷ Κύριοσ. (Septuagint, Liber I Regum 19:11)

    (70인역 성경, 열왕기 상권 19:11)

  • πρῶτον μέν, ὡσ μὴ ἐπὶ τὸ κραταιὸν ἡ πτῶσισ αὐτοῖσ γίγνοιτο, ἀλλ’ ἐπὶ τὸ μαλακὸν ἀσφαλῶσ πίπτοιεν ἔπειτα καὶ τὸν ὄλισθον ἀνάγκη πλείω γίγνεσθαι, ἱδρούντων ἐν τῷ πηλῷ, ὃ σὺ ταῖσ ἐγχέλεσιν εἴκαζεσ, οὐκ ἀχρεῖον οὐδὲ γελοῖον ὄν, ἀλλὰ καὶ τοῦτο εἰσ ἰσχὺν καὶ τόνον οὐκ ὀλίγα συντελεῖ, ὁπόταν οὕτωσ ἐχόντων ἀλλήλων ἀναγκάζωνται ἐγκρατῶσ ἀντιλαμβάνεσθαι καὶ συνέχειν διολισθάνοντασ· (Lucian, Anacharsis, (no name) 28:2)

    (루키아노스, Anacharsis, (no name) 28:2)

  • ὑπέροχον σθένοσ κραταιόν, <ὃσ> οὐράνιόν τε πόλον νώτοισ <στέγων> ὑποστενάζει. (Aeschylus, Prometheus Bound, choral, epode2)

    (아이스킬로스, 결박된 프로메테우스, choral, epode2)

유의어

  1. 강한

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION