헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κοράσιον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κοράσιον κοράσιου

형태분석: κορασι (어간) + ον (어미)

어원: ko/rh의 지소사,

  1. 소녀, 계집, 처녀
  1. a girl, maiden

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 κοράσιον

소녀가

κορασίω

소녀들이

κοράσια

소녀들이

속격 κορασίου

소녀의

κορασίοιν

소녀들의

κορασίων

소녀들의

여격 κορασίῳ

소녀에게

κορασίοιν

소녀들에게

κορασίοις

소녀들에게

대격 κοράσιον

소녀를

κορασίω

소녀들을

κοράσια

소녀들을

호격 κοράσιον

소녀야

κορασίω

소녀들아

κοράσια

소녀들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπε Βοὸζ πρὸσ Ρούθ. οὐκ ἤκουσασ, θύγατερ̣ μὴ πορευθῇσ ἐν ἀγρῷ συλλέξαι ἑτέρῳ, καὶ σὺ οὐ πορεύσῃ ἐντεῦθεν. ὧδε κολλήθητι μετὰ τῶν κορασίων μου. (Septuagint, Liber Ruth 2:8)

    (70인역 성경, 룻기 2:8)

  • καὶ εἶπε Ροὺθ πρὸσ τὴν πενθερὰν αὐτῆσ. καί γε ὅτι εἶπε πρόσ με. μετὰ τῶν κορασίων τῶν ἐμῶν προσκολλήθητι ἕωσ ἂν τελέσωσιν ὅλον τὸν ἀμητόν, ὃσ ὑπάρχει μοι. (Septuagint, Liber Ruth 2:21)

    (70인역 성경, 룻기 2:21)

  • καὶ εἶπε Νωεμὶν πρὸσ Ροὺθ τὴν νύμφην αὐτῆσ. ἀγαθόν, θύγατερ, ὅτι ἐξῆλθεσ μετὰ τῶν κορασίων αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἀπαντήσονταί σοι ἐν ἀγρῷ ἑτέρῳ. (Septuagint, Liber Ruth 2:22)

    (70인역 성경, 룻기 2:22)

  • καὶ νῦν οὐχὶ Βοὸζ γνώριμοσ ἡμῶν, οὗ ἦσ μετὰ τῶν κορασίων αὐτοῦ̣ ἰδοὺ αὐτὸσ λικμᾷ τὸν ἅλωνα τῶν κριθῶν ταύτῃ τῇ νυκτί. (Septuagint, Liber Ruth 3:2)

    (70인역 성경, 룻기 3:2)

  • καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ Σαοὺλ ἐπὶ Ἰωνάθαν σφόδρα καὶ εἶπεν αὐτῷ. υἱὲ κορασίων αὐτομολούντων, οὐ γὰρ οἶδα ὅτι μέτοχοσ εἶ σὺ τῷ υἱῷ Ἰεσσαὶ εἰσ αἰσχύνην σου καὶ εἰσ αἰσχύνην ἀποκαλύψεωσ μητρόσ σου̣ (Septuagint, Liber I Samuelis 20:29)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 20:29)

유의어

  1. 소녀

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION