κατασκευή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
κατασκευή
형태분석:
κατασκευ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 장비, 준비, 마련, 기기
- 부동산
- 사정, 특별, 모양, 국면
- 계략, 기구, 기기
- preparation, in preparing for, the equipment
- any kind of furniture that is fixed, buildings, fixtures, any furniture
- the state, condition, constitution
- a device, trick
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἔπεσεν οὖν ταῦτα διὰ μὲν τὸν ἀποστείλαντα εἰσ τὴν τοῦ Ἡρακλέουσ θυσίαν, ἕνεκεν δὲ τῶν παρακομιζόντων εἰσ τὰσ τῶν τριήρων κατασκευάσ. (Septuagint, Liber Maccabees II 4:20)
(70인역 성경, Liber Maccabees II 4:20)
- τί δ’ ἄν σοι τὸ ἐπὶ τούτῳ λέγοιμι παλαίστρασ καὶ τὰσ κοινὰσ τῶν ἱματιοφυλακούντων κατασκευὰσ ταχεῖαν ^ ἐπὶ τὸ λουτρὸν καὶ μὴ διὰ μακροῦ τὴν ὁδὸν ἐχούσασ τοῦ χρησίμου τε καὶ ἀβλαβοῦσ ἕνεκα; (Lucian, (no name) 8:1)
(루키아노스, (no name) 8:1)
- ἐπολιτεύοντο γὰρ ὁ μὲν ὁδῶν κατασκευὰσ καὶ πόλεων κτίσεισ, καὶ τὸ πάντων νεανικώτατον ἦν Τιβερίῳ μὲν ἀνασῶσαι δημοσίουσ ἀγρούσ, Γαϊῴ δὲ μῖξαι τὰ δικαστήρια προσεμβαλόντι τῶν ἱππικῶν τριακοσίουσ · (Plutarch, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 1:2)
(플루타르코스, Comparison of Agis and Cleomenes and the Gracchi, chapter 2 1:2)
- ἀεὶ καταψαλλόμενον καὶ καταυλούμενον, οὐδὲ τῇ τοῦ Πομπηίου Μάγνου φωνῇ διατραπέντεσ τῇ πρὸσ Λεύκολλον αὑτὸν μὲν εἰσ λουτρὰ καὶ δεῖπνα καὶ συνουσίασ μεθημερινὰσ καὶ πολὺν ἄλυν καὶ κατασκευὰσ οἰκοδομημάτων νεοπρεπεῖσ μετὰ τὰσ στρατείασ καὶ πολιτείασ ἀφεικότα, τῷ δὲ Πομπηίῳ φιλαρχίαν ἐγκαλοῦντα καὶ φιλοτιμίαν παρ’ ἡλικίαν· (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 4 10:1)
(플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 4 10:1)
- Ιἕρων δὲ ὁ Συρακοσίων βασιλεύσ, ὁ πάντα Ῥωμαίοισ φίλοσ, ἐσπουδάκει μὲν καὶ περὶ ἱερῶν καὶ γυμνασίων κατασκευάσ, ἦν δὲ καὶ περὶ ναυπηγίασ φιλότιμοσ, πλοῖα σιτηγὰ κατασκευαζόμενοσ, ὧν ἑνὸσ τῆσ κατασκευῆσ μνησθήσομαι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 40 1:2)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 40 1:2)
유의어
-
장비
-
사정
- σύνταγμα (형태, 모양, 형식)
- σχέσις (정부, 사정, 현상)
- ῥυθμός (정부, 사정, 현상)
- πρᾶξις (정부, 사정, 현상)
- πάθος (정부, 사정, 현상)
- κατάστημα (a condition or state)
- κατάστασις (정부, 사정, 현상)
- σχῆμα (본성, 헌법, 자연)
- πονηρία (저질, 나쁜 상태, 불량)
-
계략