헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κατακούω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κατακούω κατακούσομαι

형태분석: κατ (접두사) + ἀκού (어간) + ω (인칭어미)

  1. 시중들다, 전념하다, 헌신하다
  1. to hear and obey, be subject to
  2. to hearken or give ear to
  3. to hear plainly

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κατακούω

(나는) 시중든다

κατακούεις

(너는) 시중든다

κατακούει

(그는) 시중든다

쌍수 κατακούετον

(너희 둘은) 시중든다

κατακούετον

(그 둘은) 시중든다

복수 κατακούομεν

(우리는) 시중든다

κατακούετε

(너희는) 시중든다

κατακούουσιν*

(그들은) 시중든다

접속법단수 κατακούω

(나는) 시중들자

κατακούῃς

(너는) 시중들자

κατακούῃ

(그는) 시중들자

쌍수 κατακούητον

(너희 둘은) 시중들자

κατακούητον

(그 둘은) 시중들자

복수 κατακούωμεν

(우리는) 시중들자

κατακούητε

(너희는) 시중들자

κατακούωσιν*

(그들은) 시중들자

기원법단수 κατακούοιμι

(나는) 시중들기를 (바라다)

κατακούοις

(너는) 시중들기를 (바라다)

κατακούοι

(그는) 시중들기를 (바라다)

쌍수 κατακούοιτον

(너희 둘은) 시중들기를 (바라다)

κατακουοίτην

(그 둘은) 시중들기를 (바라다)

복수 κατακούοιμεν

(우리는) 시중들기를 (바라다)

κατακούοιτε

(너희는) 시중들기를 (바라다)

κατακούοιεν

(그들은) 시중들기를 (바라다)

명령법단수 κατάκουε

(너는) 시중들어라

κατακουέτω

(그는) 시중들어라

쌍수 κατακούετον

(너희 둘은) 시중들어라

κατακουέτων

(그 둘은) 시중들어라

복수 κατακούετε

(너희는) 시중들어라

κατακουόντων, κατακουέτωσαν

(그들은) 시중들어라

부정사 κατακούειν

시중드는 것

분사 남성여성중성
κατακουων

κατακουοντος

κατακουουσα

κατακουουσης

κατακουον

κατακουοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κατακούομαι

(나는) 시중들려진다

κατακούει, κατακούῃ

(너는) 시중들려진다

κατακούεται

(그는) 시중들려진다

쌍수 κατακούεσθον

(너희 둘은) 시중들려진다

κατακούεσθον

(그 둘은) 시중들려진다

복수 κατακουόμεθα

(우리는) 시중들려진다

κατακούεσθε

(너희는) 시중들려진다

κατακούονται

(그들은) 시중들려진다

접속법단수 κατακούωμαι

(나는) 시중들려지자

κατακούῃ

(너는) 시중들려지자

κατακούηται

(그는) 시중들려지자

쌍수 κατακούησθον

(너희 둘은) 시중들려지자

κατακούησθον

(그 둘은) 시중들려지자

복수 κατακουώμεθα

(우리는) 시중들려지자

κατακούησθε

(너희는) 시중들려지자

κατακούωνται

(그들은) 시중들려지자

기원법단수 κατακουοίμην

(나는) 시중들려지기를 (바라다)

κατακούοιο

(너는) 시중들려지기를 (바라다)

κατακούοιτο

(그는) 시중들려지기를 (바라다)

쌍수 κατακούοισθον

(너희 둘은) 시중들려지기를 (바라다)

κατακουοίσθην

(그 둘은) 시중들려지기를 (바라다)

복수 κατακουοίμεθα

(우리는) 시중들려지기를 (바라다)

κατακούοισθε

(너희는) 시중들려지기를 (바라다)

κατακούοιντο

(그들은) 시중들려지기를 (바라다)

명령법단수 κατακούου

(너는) 시중들려져라

κατακουέσθω

(그는) 시중들려져라

쌍수 κατακούεσθον

(너희 둘은) 시중들려져라

κατακουέσθων

(그 둘은) 시중들려져라

복수 κατακούεσθε

(너희는) 시중들려져라

κατακουέσθων, κατακουέσθωσαν

(그들은) 시중들려져라

부정사 κατακούεσθαι

시중들려지는 것

분사 남성여성중성
κατακουομενος

κατακουομενου

κατακουομενη

κατακουομενης

κατακουομενον

κατακουομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κατακούσομαι

(나는) 시중들겠다

κατακούσει, κατακούσῃ

(너는) 시중들겠다

κατακούσεται

(그는) 시중들겠다

쌍수 κατακούσεσθον

(너희 둘은) 시중들겠다

κατακούσεσθον

(그 둘은) 시중들겠다

복수 κατακουσόμεθα

(우리는) 시중들겠다

κατακούσεσθε

(너희는) 시중들겠다

κατακούσονται

(그들은) 시중들겠다

기원법단수 κατακουσοίμην

(나는) 시중들겠기를 (바라다)

κατακούσοιο

(너는) 시중들겠기를 (바라다)

κατακούσοιτο

(그는) 시중들겠기를 (바라다)

쌍수 κατακούσοισθον

(너희 둘은) 시중들겠기를 (바라다)

κατακουσοίσθην

(그 둘은) 시중들겠기를 (바라다)

복수 κατακουσοίμεθα

(우리는) 시중들겠기를 (바라다)

κατακούσοισθε

(너희는) 시중들겠기를 (바라다)

κατακούσοιντο

(그들은) 시중들겠기를 (바라다)

부정사 κατακούσεσθαι

시중들 것

분사 남성여성중성
κατακουσομενος

κατακουσομενου

κατακουσομενη

κατακουσομενης

κατακουσομενον

κατακουσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κατῆκουον

(나는) 시중들고 있었다

κατῆκουες

(너는) 시중들고 있었다

κατῆκουεν*

(그는) 시중들고 있었다

쌍수 κατήκουετον

(너희 둘은) 시중들고 있었다

κατηκοῦετην

(그 둘은) 시중들고 있었다

복수 κατήκουομεν

(우리는) 시중들고 있었다

κατήκουετε

(너희는) 시중들고 있었다

κατῆκουον

(그들은) 시중들고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κατηκοῦομην

(나는) 시중들려지고 있었다

κατήκουου

(너는) 시중들려지고 있었다

κατήκουετο

(그는) 시중들려지고 있었다

쌍수 κατήκουεσθον

(너희 둘은) 시중들려지고 있었다

κατηκοῦεσθην

(그 둘은) 시중들려지고 있었다

복수 κατηκοῦομεθα

(우리는) 시중들려지고 있었다

κατήκουεσθε

(너희는) 시중들려지고 있었다

κατήκουοντο

(그들은) 시중들려지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἀθηνοκλῆσ δ’ ὁ Κυζικηνὸσ μᾶλλον Ἀριστάρχου κατακούων τῶν Ὁμηρικῶν ἐπῶν εὐπαιδευτότερον ἡμῖν φησι τοῦτον Ὅμηρον καταλιπεῖν, ὅσῳ τῆσ ἀνάγκησ ὁ Μενέλεωσ οἰκειοτέρωσ εἶχεν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 4 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 4 3:1)

  • τότε δέ, τοῦ πότου μεσοῦντοσ, ἀρχὴν ἁψιμαχίασ ζητοῦντεσ ἀναφανδὸν ἀκολάστοισ ἐχρῶντο ῥήμασι, καί πολλὰ προσποιούμενοι μεθύειν ἠσέλγαινον ὡσ παροξυνοῦντεσ ἐκεῖνον, ὁ δὲ εἴτε δυσχεραίνων τὴν ἀκοσμίαν, εἴτε τὴν διάνοιαν αὐτῶν τῇ θρασύτητι τῆσ λαλιᾶσ καί τῇ παρὰ τὸ εἰωθὸσ ὀλιγωρίᾳ συμφρονήσασ, μετέβαλε τὸ σχῆμα τῆσ κχισίασ, ὕπτιον ἀνεὶσ ἑαυτὸν, ὡσ οὔτε προσέχων οὔτε κατακούων. (Plutarch, Sertorius, chapter 26 4:2)

    (플루타르코스, Sertorius, chapter 26 4:2)

유의어

  1. to hearken or give ear to

  2. to hear plainly

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION