헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἡρῷος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἡρῷος ἡρῷη ἡρῷον

형태분석: ἡρῳ (어간) + ος (어미)

어원: contr. for h(rw/i+os

  1. the heroic measure, hexameter, the dactyl

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἡρῷος

(이)가

ἡρῴη

(이)가

ἡρῷον

(것)가

속격 ἡρῴου

(이)의

ἡρῴης

(이)의

ἡρῴου

(것)의

여격 ἡρῴῳ

(이)에게

ἡρῴῃ

(이)에게

ἡρῴῳ

(것)에게

대격 ἡρῷον

(이)를

ἡρῴην

(이)를

ἡρῷον

(것)를

호격 ἡρῷε

(이)야

ἡρῴη

(이)야

ἡρῷον

(것)야

쌍수주/대/호 ἡρῴω

(이)들이

ἡρῴᾱ

(이)들이

ἡρῴω

(것)들이

속/여 ἡρῴοιν

(이)들의

ἡρῴαιν

(이)들의

ἡρῴοιν

(것)들의

복수주격 ἡρῷοι

(이)들이

ἡρῷαι

(이)들이

ἡρῷα

(것)들이

속격 ἡρῴων

(이)들의

ἡρῳῶν

(이)들의

ἡρῴων

(것)들의

여격 ἡρῴοις

(이)들에게

ἡρῴαις

(이)들에게

ἡρῴοις

(것)들에게

대격 ἡρῴους

(이)들을

ἡρῴᾱς

(이)들을

ἡρῷα

(것)들을

호격 ἡρῷοι

(이)들아

ἡρῷαι

(이)들아

ἡρῷα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τοῖσ δὲ Ῥοδίοισ ἔθοσ κατέστη κήρυκα μὴ προσιέναι τῷ τοῦ Ὀκριδίωνοσ ἡρῴῳ διὰ τὴν γενομένην ἀδικίαν. (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 27 1:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 27 1:1)

  • τοῖσ δὲ Ῥοδίοισ ἔθοσ κατέστη κήρυκα μὴ προσιέναι τῷ τοῦ Ὀκριδίωνοσ ἡρῴῳ διὰ τὴν γενομένην ἀδικίαν. (Plutarch, Quaestiones Graecae, section 27 3:1)

    (플루타르코스, Quaestiones Graecae, section 27 3:1)

  • ὅσ ποτε καὶ τελετὰσ μυστηρίδασ εὑρ́ετο Βάκχου, καὶ στίγον ἡρῴῳ ζευκτὸν ἔτευξε ποδί, ὃσ καὶ ἀμειλίκτοιο βαρὺ Κλυμένοιο νόημα καὶ τὸν ἀκήλητον θυμὸν ἔθελξε λύρᾳ. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 9 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 9 1:1)

  • καὶ πάισ Ἀδριανοῖο μέγ’ ἔξοχοσ Ἀντωνῖνοσ, ὄφρα καὶ ἐσσομένοισι μετ’ ἀνδράσι κῦδοσ ἄροιτο εἵνεκεν εὐεπίησ, τὴν οἱ πόρε Φοῖβοσ Ἀπόλλων, ἡρῴῳ μέλψαντι μέτρῳ θεραπήια νούσων βίβλοισ ἐν πινυταῖσ Χειρωνίσι τεσσαράκοντα. (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 158 1:1)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 158 1:1)

유의어

  1. the heroic measure

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION