헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γεωργικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γεωργικός

형태분석: γεωργικ (어간) + ος (어미)

어원: from gewrgo/s

  1. 고국의, 고향의
  1. of or for tillage, agricultural, country, agriculture, farming
  2. skilled in farming, a good farmer

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 γεωργικός

고국의 (이)가

γεωργική

고국의 (이)가

γεώργικον

고국의 (것)가

속격 γεωργικοῦ

고국의 (이)의

γεωργικῆς

고국의 (이)의

γεωργίκου

고국의 (것)의

여격 γεωργικῷ

고국의 (이)에게

γεωργικῇ

고국의 (이)에게

γεωργίκῳ

고국의 (것)에게

대격 γεωργικόν

고국의 (이)를

γεωργικήν

고국의 (이)를

γεώργικον

고국의 (것)를

호격 γεωργικέ

고국의 (이)야

γεωργική

고국의 (이)야

γεώργικον

고국의 (것)야

쌍수주/대/호 γεωργικώ

고국의 (이)들이

γεωργικᾱ́

고국의 (이)들이

γεωργίκω

고국의 (것)들이

속/여 γεωργικοῖν

고국의 (이)들의

γεωργικαῖν

고국의 (이)들의

γεωργίκοιν

고국의 (것)들의

복수주격 γεωργικοί

고국의 (이)들이

γεωργικαί

고국의 (이)들이

γεώργικα

고국의 (것)들이

속격 γεωργικῶν

고국의 (이)들의

γεωργικῶν

고국의 (이)들의

γεωργίκων

고국의 (것)들의

여격 γεωργικοῖς

고국의 (이)들에게

γεωργικαῖς

고국의 (이)들에게

γεωργίκοις

고국의 (것)들에게

대격 γεωργικούς

고국의 (이)들을

γεωργικᾱ́ς

고국의 (이)들을

γεώργικα

고국의 (것)들을

호격 γεωργικοί

고국의 (이)들아

γεωργικαί

고국의 (이)들아

γεώργικα

고국의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐκεῖνο δὲ ἀπορῆσαι ἄξιον, τί δήποτε προειπὼν ὑπὲρ σαυτοῦ, ὡσ διὰ τοῦτο λάβοισ τὴν θεσπέσιον ἐκείνην ᾠδὴν παρὰ τῶν θεῶν, ὅπωσ κλείοισ καὶ ὑμνοίησ τὰ παρεληλυθότα καὶ θεσπίζοισ τὰ ἐσόμενα, θάτερον μὲν καὶ πάνυ ἐντελῶσ ἐξενήνοχασ θεῶν τε γενέσεισ διηγούμενοσ ἄχρι καὶ τῶν πρώτων ἐκείνων, χάουσ καὶ γῆσ καὶ οὐρανοῦ καὶ ἔρωτοσ, ἔτι δὲ γυναικῶν ἀρετὰσ καὶ παραινέσεισ γεωργικάσ, καὶ ὅσα περὶ Πλειάδων καὶ ὅσα περὶ καιρῶν ἀρότου καὶ ἀμήτου καὶ πλοῦ καὶ ὅλωσ τῶν ἄλλων ἁπάντων· (Lucian, 1:2)

    (루키아노스, 1:2)

  • Οὐιεντανοὺσ πολιορκούντων Ῥωμαίων περὶ τὴν ἐπιτολὴν τοῦ κυνόσ, ὅτε μάλιστα λίμναι τε ἐπιλείπουσι καὶ ποταμοὶ πάντεσ, ὅ τι μὴ μόνοσ ὁ Αἰγύπτιοσ Νεῖλοσ, λίμνη τισ ἀπέχουσα τῆσ Ῥώμησ οὐ μεῖον ρκ’ σταδίων ἐν τοῖσ Ἀλβανοῖσ καλουμένοισ ὄρεσι, παρ’ ᾗ τὸ ἀρχαῖον ἡ τῶν Ῥωμαίων μητρόπολισ ᾠκεῖτο, οὔτε ὑετῶν γενομένων οὔτε νιφετῶν οὔτ’ ἄλλησ τινὸσ αἰτίασ ἀνθρώποισ φανερᾶσ, τοσαύτην ἔλαβεν ἐκ τῶν ἐν αὐτῇ ναμάτων ἐπίδοσιν, ὥστε πολλὴν μὲν ἐπικλύσαι τῆσ παρορείου, πολλὰσ δὲ οἰκήσεισ γεωργικὰσ καταβαλεῖν, τελευτῶσαν δὲ καὶ τὸν μεταξὺ τῶν ὀρῶν αὐλῶνα διασπάσαι καὶ ποταμὸν ἐκχέαι κατὰ τῶν ὑποκειμένων πεδίων ἐξαίσιον. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 12, chapter 10 2:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 12, chapter 10 2:1)

  • τὸ δὲ εἶναι μὲν τὰσ ἀναγκαιοτάτασ πλείστασ πράξεισ τοῖσ ἀνθρώποισ ἐν ὑπαίθρῳ, οἱο͂ν τάσ τε πολεμικὰσ καὶ τὰσ γεωργικὰσ καὶ τῶν ἄλλων οὐ τὰσ ἐλαχίστασ, τοὺσ δὲ πολλοὺσ ἀγυμνάστωσ ἔχειν πρόσ τε ψύχη καὶ θάλπη οὐ δοκεῖ σοι πολλὴ ἀμέλεια εἶναι; (Xenophon, Memorabilia, , chapter 1 7:2)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 1 7:2)

  • τοῖσ δὲ Τρωσὶ μεταστρατοπεδεῦσαι κελεύσασ ἐπὶ τὸν λόφον ἱδρύεται τὰ ἕδη τῶν θεῶν ἐν τῷ κρατίστῳ καὶ αὐτίκα περὶ τὴν κατασκευὴν τοῦ πολίσματοσ ἁπάσῃ προθυμίᾳ ὡρ́μητο ἐλάμβανέ τε καταθέων ἐκ τῶν πέριξ χωρίων ὁπόσα εἰσ τὸν πολισμὸν αὐτῷ ἦν χρήσιμα καὶ μάλιστα ἔμελλε λυπηρὰ τοῖσ ἀφαιρεθεῖσι φανήσεσθαι, σίδηρον καὶ ξύλα καὶ τὰσ γεωργικὰσ παρασκευάσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 57 1:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 57 1:2)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION