ἐντολή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐντολή
ἐντολῆς
형태분석:
ἐντολ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 명령, 지시, 칙령, 지휘
- 조례, 법령, 결정
- injunction, order, command
- commandment, ordinance
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- πᾶσ ἀνὴρ κρίσιν τὴν ἐλθοῦσαν ἐφ’ ὑμᾶσ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν τῶν κατοικούντων ἐν ταῖσ πόλεσιν αὐτῶν ἀνὰ μέσον αἷμα αἵματοσ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ προστάγματοσ καὶ ἐντολῆσ καὶ δικαιώματα καὶ κρίματα καὶ διαστελεῖσθε αὐτοῖσ, καὶ οὐχ ἁμαρτήσονται τῷ Κυρίῳ, καὶ οὐκ ἔσται ὀργὴ ἐφ’ ὑμᾶσ καὶ ἐπὶ τοὺσ ἀδελφοὺσ ὑμῶν. οὕτω ποιήσετε καὶ οὐχ ἁμαρτήσεσθε. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 19:10)
(70인역 성경, 역대기 하권 19:10)
- καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν δι’ ἐντολῆσ Ἰωὰσ τοῦ βασιλέωσ ἐν αὐλῇ οἴκου Κυρίου. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 24:21)
(70인역 성경, 역대기 하권 24:21)
- καὶ ἔστησε τοὺσ Λευίτασ ἐν οἴκῳ Κυρίου ἐν κυμβάλοισ καί ἐν νάβλαισ καὶ ἐν κινύραισ κατὰ τὴν ἐντολὴν Δαυὶδ τοῦ βασιλέωσ καὶ Γὰδ τοῦ ὁρῶντοσ τῷ βασιλεῖ καὶ Νάθαν τοῦ προφήτου, ὅτι διὰ ἐντολῆσ Κυρίου τὸ πρόσταγμα ἐν χειρὶ τῶν προφητῶν. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 29:25)
(70인역 성경, 역대기 하권 29:25)
- ΥΙΕ, ἐὰν δεξάμενοσ ρῆσιν ἐμῆσ ἐντολῆσ κρύψῃσ παρὰ σεαυτῷ, (Septuagint, Liber Proverbiorum 2:1)
(70인역 성경, 잠언 2:1)
- εἰσ νουθεσίαν δὲ πρὸσ ὀλίγον ἐταράχθησαν, σύμβουλον ἔχοντεσ σωτηρίασ εἰσ ἀνάμνησιν ἐντολῆσ νόμου σου. (Septuagint, Liber Sapientiae 16:6)
(70인역 성경, 지혜서 16:6)
유의어
-
명령
- ἐπίταγμα (명령, 지시, 칙령)
- ἐπίταξις (명령, 지시, 칙령)
- κελευσμός (명령, 지시, 칙령)
- ἐπιστολή (명령, 지시, 칙령)
- ἐπίσκηψις (명령, 지시)
- παράγγελμα (명령, 지시, 칙령)
- παραγγελία (요금, 혐의, 담당)
-
조례
- πρόσταξις (명령, 지시, 조례)
- πρόσταγμα (명령, 지시, 조례)
- διαταγή (조례, 법령)
- ἁρμόστωρ (지휘관, 사령관)
- πεντακοσιάρχης (지휘관, 사령관)
- ἡγητήρ (지휘관, 사령관)
- ἥγησις (명령, 지시)
- ἐπιτακτήρ (지휘관, 사령관)
- ἐφέτης (지휘관, 사령관)
- διάταξις (명령, 지시)
- διλοχῑ́της ( a commander of a δῐλοχίᾱ )
- νομοθέτημα (법, 법률, 조례)
- νομός (법, 법률, 조례)