헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐκπληκτικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐκπληκτικός ἐκπληκτική ἐκπληκτικόν

형태분석: ἐκπληκτικ (어간) + ος (어미)

어원: e)kplh/ssw

  1. 기똥찬
  1. striking with consternation, astounding

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐκπληκτικός

기똥찬 (이)가

ἐκπληκτική

기똥찬 (이)가

ἐκπληκτικόν

기똥찬 (것)가

속격 ἐκπληκτικοῦ

기똥찬 (이)의

ἐκπληκτικῆς

기똥찬 (이)의

ἐκπληκτικοῦ

기똥찬 (것)의

여격 ἐκπληκτικῷ

기똥찬 (이)에게

ἐκπληκτικῇ

기똥찬 (이)에게

ἐκπληκτικῷ

기똥찬 (것)에게

대격 ἐκπληκτικόν

기똥찬 (이)를

ἐκπληκτικήν

기똥찬 (이)를

ἐκπληκτικόν

기똥찬 (것)를

호격 ἐκπληκτικέ

기똥찬 (이)야

ἐκπληκτική

기똥찬 (이)야

ἐκπληκτικόν

기똥찬 (것)야

쌍수주/대/호 ἐκπληκτικώ

기똥찬 (이)들이

ἐκπληκτικᾱ́

기똥찬 (이)들이

ἐκπληκτικώ

기똥찬 (것)들이

속/여 ἐκπληκτικοῖν

기똥찬 (이)들의

ἐκπληκτικαῖν

기똥찬 (이)들의

ἐκπληκτικοῖν

기똥찬 (것)들의

복수주격 ἐκπληκτικοί

기똥찬 (이)들이

ἐκπληκτικαί

기똥찬 (이)들이

ἐκπληκτικά

기똥찬 (것)들이

속격 ἐκπληκτικῶν

기똥찬 (이)들의

ἐκπληκτικῶν

기똥찬 (이)들의

ἐκπληκτικῶν

기똥찬 (것)들의

여격 ἐκπληκτικοῖς

기똥찬 (이)들에게

ἐκπληκτικαῖς

기똥찬 (이)들에게

ἐκπληκτικοῖς

기똥찬 (것)들에게

대격 ἐκπληκτικούς

기똥찬 (이)들을

ἐκπληκτικᾱ́ς

기똥찬 (이)들을

ἐκπληκτικά

기똥찬 (것)들을

호격 ἐκπληκτικοί

기똥찬 (이)들아

ἐκπληκτικαί

기똥찬 (이)들아

ἐκπληκτικά

기똥찬 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἁλισκόμενον δὲ ἰδεῖν οὔτε ἡδὺ τὸ θέαμα ἀποφαίνω οὔτε ἐκπληκτικὸν ἀλλ̓ ἀνιαρὸν μᾶλλον, καὶ οὐκ ἂν ἐπί γε τούτῳ ἐπιλαθέσθαι ἄν τινα εἴ του ἐρῴη. (Arrian, Cynegeticus, chapter 16 6:2)

    (아리아노스, Cynegeticus, chapter 16 6:2)

  • καὶ τοῦ τε ἀκροβολισμοῦ τὸ συνεχὲσ καὶ τοῦ κτύπου τὸ ἀνέκλειπτον ὥσπερ τι ἄλλο ἐκπληκτικὸν φαίνεται. (Arrian, chapter 37 1:2)

    (아리아노스, chapter 37 1:2)

  • ἐλθόντοσ δ’ εἰσ ἀγῶνα τοῦ Λουκούλλου μέγαν οἱ πρῶτοι καὶ δυνατώτατοι καταμίξαντεσ ἑαυτοὺσ ταῖσ φυλαῖσ πολλῇ δεήσει καὶ σπουδῇ μόλισ ἔπεισαν τὸν δῆμον ἐπιτρέψαι θριαμβεῦσαι, οὐχ, ὥσπερ ἔνιοι, μήκει τε πομπῆσ καὶ πλήθει τῶν κομιζομένων ἐκπληκτικὸν καὶ ὀχλώδη θρίαμβον, ἀλλὰ τοῖσ μὲν ὅπλοισ τῶν πολεμίων οὖσι παμπόλλοισ καὶ τοῖσ βασιλικοῖσ μηχανήμασι τὸν Φλαμίνειον ἱππόδρομον διεκόσμησε· (Plutarch, Lucullus, chapter 37 2:1)

    (플루타르코스, Lucullus, chapter 37 2:1)

  • οἱ μὲν οὖν ἄλλοι, φησί, τὰ περὶ τῆσ ὠμότητοσ αὐτῶν λέγουσιν, εἰδότεσ τὸ δεινόν τε καὶ τὸ θαυμαστὸν ἐκπληκτικὸν ὄν· (Strabo, Geography, Book 7, chapter 3 18:3)

    (스트라본, 지리학, Book 7, chapter 3 18:3)

  • τῶν δὲ στρατοπέδων ἀμφοτέρων ἐξ ἑκατέρου τοῦ μέρουσ παρὰ τὰ χείλη τοῦ ποταμοῦ παρεστώτων, καὶ τῶν μὲν ἰδίων συναγωνιώντων καὶ παρακολουθούντων μετὰ κραυγῆσ, τῶν δὲ κατὰ πρόσωπον βαρβάρων παιανιζόντων καὶ προκαλουμένων τὸν κίνδυνον, ἦν τὸ γινόμενον ἐκπληκτικὸν καὶ παραστατικὸν ἀγωνίασ. (Polybius, Histories, book 3, chapter 43 8:1)

    (폴리비오스, Histories, book 3, chapter 43 8:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION