고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: βλάπτω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | βλάπτω (나는) 방해한다 |
βλάπτεις (너는) 방해한다 |
βλάπτει (그는) 방해한다 |
쌍수 | βλάπτετον (너희 둘은) 방해한다 |
βλάπτετον (그 둘은) 방해한다 |
||
복수 | βλάπτομεν (우리는) 방해한다 |
βλάπτετε (너희는) 방해한다 |
βλάπτουσιν* (그들은) 방해한다 |
|
접속법 | 단수 | βλάπτω (나는) 방해하자 |
βλάπτῃς (너는) 방해하자 |
βλάπτῃ (그는) 방해하자 |
쌍수 | βλάπτητον (너희 둘은) 방해하자 |
βλάπτητον (그 둘은) 방해하자 |
||
복수 | βλάπτωμεν (우리는) 방해하자 |
βλάπτητε (너희는) 방해하자 |
βλάπτωσιν* (그들은) 방해하자 |
|
기원법 | 단수 | βλάπτοιμι (나는) 방해하기를 (바라다) |
βλάπτοις (너는) 방해하기를 (바라다) |
βλάπτοι (그는) 방해하기를 (바라다) |
쌍수 | βλάπτοιτον (너희 둘은) 방해하기를 (바라다) |
βλαπτοίτην (그 둘은) 방해하기를 (바라다) |
||
복수 | βλάπτοιμεν (우리는) 방해하기를 (바라다) |
βλάπτοιτε (너희는) 방해하기를 (바라다) |
βλάπτοιεν (그들은) 방해하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | βλάπτε (너는) 방해해라 |
βλαπτέτω (그는) 방해해라 |
|
쌍수 | βλάπτετον (너희 둘은) 방해해라 |
βλαπτέτων (그 둘은) 방해해라 |
||
복수 | βλάπτετε (너희는) 방해해라 |
βλαπτόντων, βλαπτέτωσαν (그들은) 방해해라 |
||
부정사 | βλάπτειν 방해하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
βλαπτων βλαπτοντος | βλαπτουσα βλαπτουσης | βλαπτον βλαπτοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | βλάπτομαι (나는) 방해된다 |
βλάπτει, βλάπτῃ (너는) 방해된다 |
βλάπτεται (그는) 방해된다 |
쌍수 | βλάπτεσθον (너희 둘은) 방해된다 |
βλάπτεσθον (그 둘은) 방해된다 |
||
복수 | βλαπτόμεθα (우리는) 방해된다 |
βλάπτεσθε (너희는) 방해된다 |
βλάπτονται (그들은) 방해된다 |
|
접속법 | 단수 | βλάπτωμαι (나는) 방해되자 |
βλάπτῃ (너는) 방해되자 |
βλάπτηται (그는) 방해되자 |
쌍수 | βλάπτησθον (너희 둘은) 방해되자 |
βλάπτησθον (그 둘은) 방해되자 |
||
복수 | βλαπτώμεθα (우리는) 방해되자 |
βλάπτησθε (너희는) 방해되자 |
βλάπτωνται (그들은) 방해되자 |
|
기원법 | 단수 | βλαπτοίμην (나는) 방해되기를 (바라다) |
βλάπτοιο (너는) 방해되기를 (바라다) |
βλάπτοιτο (그는) 방해되기를 (바라다) |
쌍수 | βλάπτοισθον (너희 둘은) 방해되기를 (바라다) |
βλαπτοίσθην (그 둘은) 방해되기를 (바라다) |
||
복수 | βλαπτοίμεθα (우리는) 방해되기를 (바라다) |
βλάπτοισθε (너희는) 방해되기를 (바라다) |
βλάπτοιντο (그들은) 방해되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | βλάπτου (너는) 방해되어라 |
βλαπτέσθω (그는) 방해되어라 |
|
쌍수 | βλάπτεσθον (너희 둘은) 방해되어라 |
βλαπτέσθων (그 둘은) 방해되어라 |
||
복수 | βλάπτεσθε (너희는) 방해되어라 |
βλαπτέσθων, βλαπτέσθωσαν (그들은) 방해되어라 |
||
부정사 | βλάπτεσθαι 방해되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
βλαπτομενος βλαπτομενου | βλαπτομενη βλαπτομενης | βλαπτομενον βλαπτομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓βλαπτον (나는) 방해하고 있었다 |
έ̓βλαπτες (너는) 방해하고 있었다 |
έ̓βλαπτεν* (그는) 방해하고 있었다 |
쌍수 | ἐβλάπτετον (너희 둘은) 방해하고 있었다 |
ἐβλαπτέτην (그 둘은) 방해하고 있었다 |
||
복수 | ἐβλάπτομεν (우리는) 방해하고 있었다 |
ἐβλάπτετε (너희는) 방해하고 있었다 |
έ̓βλαπτον (그들은) 방해하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐβλαπτόμην (나는) 방해되고 있었다 |
ἐβλάπτου (너는) 방해되고 있었다 |
ἐβλάπτετο (그는) 방해되고 있었다 |
쌍수 | ἐβλάπτεσθον (너희 둘은) 방해되고 있었다 |
ἐβλαπτέσθην (그 둘은) 방해되고 있었다 |
||
복수 | ἐβλαπτόμεθα (우리는) 방해되고 있었다 |
ἐβλάπτεσθε (너희는) 방해되고 있었다 |
ἐβλάπτοντο (그들은) 방해되고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 잠언 25:22)
(70인역 성경, Liber Maccabees IV 9:7)
(루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 12:6)
(루키아노스, Anacharsis, (no name) 20:10)
(루키아노스, Anacharsis, (no name) 35:6)
(에픽테토스, Works, book 1,
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기