헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀσύνετος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀσύνετος ἀσύνετη ἀσύνετον

형태분석: ἀσυνετ (어간) + ος (어미)

  1. 멍청한, 어리석은, 둔한, 시시한, 무식한
  1. void of understanding, stupid, not to be understood, unintelligible

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀσύνετος

멍청한 (이)가

ἀσύνέτη

멍청한 (이)가

ἀσύνετον

멍청한 (것)가

속격 ἀσυνέτου

멍청한 (이)의

ἀσύνέτης

멍청한 (이)의

ἀσυνέτου

멍청한 (것)의

여격 ἀσυνέτῳ

멍청한 (이)에게

ἀσύνέτῃ

멍청한 (이)에게

ἀσυνέτῳ

멍청한 (것)에게

대격 ἀσύνετον

멍청한 (이)를

ἀσύνέτην

멍청한 (이)를

ἀσύνετον

멍청한 (것)를

호격 ἀσύνετε

멍청한 (이)야

ἀσύνέτη

멍청한 (이)야

ἀσύνετον

멍청한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀσυνέτω

멍청한 (이)들이

ἀσύνέτᾱ

멍청한 (이)들이

ἀσυνέτω

멍청한 (것)들이

속/여 ἀσυνέτοιν

멍청한 (이)들의

ἀσύνέταιν

멍청한 (이)들의

ἀσυνέτοιν

멍청한 (것)들의

복수주격 ἀσύνετοι

멍청한 (이)들이

ἀσύ́νεται

멍청한 (이)들이

ἀσύνετα

멍청한 (것)들이

속격 ἀσυνέτων

멍청한 (이)들의

ἀσύνετῶν

멍청한 (이)들의

ἀσυνέτων

멍청한 (것)들의

여격 ἀσυνέτοις

멍청한 (이)들에게

ἀσύνέταις

멍청한 (이)들에게

ἀσυνέτοις

멍청한 (것)들에게

대격 ἀσυνέτους

멍청한 (이)들을

ἀσύνέτᾱς

멍청한 (이)들을

ἀσύνετα

멍청한 (것)들을

호격 ἀσύνετοι

멍청한 (이)들아

ἀσύ́νεται

멍청한 (이)들아

ἀσύνετα

멍청한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται, καὶ ἀσύνετοσ οὐ συνήσει ταῦτα. (Septuagint, Liber Psalmorum 91:7)

    (70인역 성경, 시편 91:7)

  • ἐσθῆτι σηρικῇ καὶ προσωπείῳ εὐπρεπεῖ, αὐλῷ τε καὶ τερετίσμασι καὶ τῇ τῶν ᾀδόντων εὐφωνίᾳ, οἷσ κοσμεῖσθαι μηδὲν ὂν τὸ τοῦ ὀρχηστοῦ πρᾶγμα, ὁ τότε κατὰ τὸν Νέρωνα εὐδοκιμῶν ὀρχηστήσ, οὐκ ἀσύνετοσ, ὥσ φασιν, ἀλλ’ εἰ καί τισ ἄλλοσ ἔν τε ἱστορίασ μνήμῃ καὶ κινήσεωσ κάλλει διενεγκών, ἐδεήθη τοῦ Δημητρίου εὐγνωμονεστάτην, οἶμαι, τὴν δέησιν, ἰδεῖν ὀρχούμενον, ἔπειτα κατηγορεῖν αὐτοῦ καὶ ὑπέσχετό γε ἄνευ αὐλοῦ καὶ ᾀσμάτων ἐπιδείξεσθαι αὐτῷ. (Lucian, De saltatione, (no name) 63:3)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 63:3)

  • οὐ γὰρ τοσοῦτον ἀσύνετοσ πέφυκ’ ἐγὼ ὥστ’ εἰσ ἔμ’ ὄμματ’ ἔσ τ’ ἐμῶν παίδων βίον ἄνευ θεῶν του ταῦτ’ ἐμηχανησάμην. (Euripides, Phoenissae, episode, iambic 1:29)

    (에우리피데스, Phoenissae, episode, iambic 1:29)

  • Φιλίππου γὰρ οὐ καταφρονοῦντοσ τῶν Ἑλλήνων, οὐδ’ ἀγνοοῦντοσ, οὐ γὰρ ἦν ἀσύνετοσ, ὅτι περὶ τῶν ὑπαρχόντων ἀγαθῶν ἐν ἡμέρασ μικρῷ μέρει διαγωνιεῖται, καὶ διὰ ταῦτα βουλομένου ποιήσασθαι εἰρήνην καὶ πρεσβείασ ἀποστέλλειν μέλλοντοσ, καὶ τῶν ἀρχόντων τῶν ἐν Θήβαισ φοβουμένων τὸν ἐπιόντα κίνδυνον ‐ εἰκότωσ· (Aeschines, Speeches, , section 148 1:2)

    (아이스키네스, 연설, , section 148 1:2)

  • τῶν δὲ ταύτῃ παρατεταγμένων οἱ πολλοὶ μὲν ὑπερηφάνουν, ἦσαν δ’ οἳ κατὰ τὸ εἰκὸσ ἐδεδοίκεσαν, ἥπτετό γε μὴν τινῶν καὶ λογισμὸσ οὐκ ἀσύνετοσ θανατῶντι μὴ συμπλέκεσθαι· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 190:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 190:1)

  • οὐχ ὧδ’ ἀσύνετόσ εἰμι, πείσεσθαι δέ με καὐτὴν δόκει τάδ’, ὥστε μή σε νουθετεῖν, ὅταν σὺν ὑμεναίοισιν ἐξάγω κόρην· (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 3:9)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 3:9)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION