헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀθερίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀθερίζω

형태분석: ἀθερίζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: (어원이 불명확함.)

  1. 무시하다, 얕보다, 가볍게 하다
  1. to slight, make light of

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀθερίζω

(나는) 무시한다

ἀθερίζεις

(너는) 무시한다

ἀθερίζει

(그는) 무시한다

쌍수 ἀθερίζετον

(너희 둘은) 무시한다

ἀθερίζετον

(그 둘은) 무시한다

복수 ἀθερίζομεν

(우리는) 무시한다

ἀθερίζετε

(너희는) 무시한다

ἀθερίζουσιν*

(그들은) 무시한다

접속법단수 ἀθερίζω

(나는) 무시하자

ἀθερίζῃς

(너는) 무시하자

ἀθερίζῃ

(그는) 무시하자

쌍수 ἀθερίζητον

(너희 둘은) 무시하자

ἀθερίζητον

(그 둘은) 무시하자

복수 ἀθερίζωμεν

(우리는) 무시하자

ἀθερίζητε

(너희는) 무시하자

ἀθερίζωσιν*

(그들은) 무시하자

기원법단수 ἀθερίζοιμι

(나는) 무시하기를 (바라다)

ἀθερίζοις

(너는) 무시하기를 (바라다)

ἀθερίζοι

(그는) 무시하기를 (바라다)

쌍수 ἀθερίζοιτον

(너희 둘은) 무시하기를 (바라다)

ἀθεριζοίτην

(그 둘은) 무시하기를 (바라다)

복수 ἀθερίζοιμεν

(우리는) 무시하기를 (바라다)

ἀθερίζοιτε

(너희는) 무시하기를 (바라다)

ἀθερίζοιεν

(그들은) 무시하기를 (바라다)

명령법단수 ἀθέριζε

(너는) 무시해라

ἀθεριζέτω

(그는) 무시해라

쌍수 ἀθερίζετον

(너희 둘은) 무시해라

ἀθεριζέτων

(그 둘은) 무시해라

복수 ἀθερίζετε

(너희는) 무시해라

ἀθεριζόντων, ἀθεριζέτωσαν

(그들은) 무시해라

부정사 ἀθερίζειν

무시하는 것

분사 남성여성중성
ἀθεριζων

ἀθεριζοντος

ἀθεριζουσα

ἀθεριζουσης

ἀθεριζον

ἀθεριζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀθερίζομαι

(나는) 무시된다

ἀθερίζει, ἀθερίζῃ

(너는) 무시된다

ἀθερίζεται

(그는) 무시된다

쌍수 ἀθερίζεσθον

(너희 둘은) 무시된다

ἀθερίζεσθον

(그 둘은) 무시된다

복수 ἀθεριζόμεθα

(우리는) 무시된다

ἀθερίζεσθε

(너희는) 무시된다

ἀθερίζονται

(그들은) 무시된다

접속법단수 ἀθερίζωμαι

(나는) 무시되자

ἀθερίζῃ

(너는) 무시되자

ἀθερίζηται

(그는) 무시되자

쌍수 ἀθερίζησθον

(너희 둘은) 무시되자

ἀθερίζησθον

(그 둘은) 무시되자

복수 ἀθεριζώμεθα

(우리는) 무시되자

ἀθερίζησθε

(너희는) 무시되자

ἀθερίζωνται

(그들은) 무시되자

기원법단수 ἀθεριζοίμην

(나는) 무시되기를 (바라다)

ἀθερίζοιο

(너는) 무시되기를 (바라다)

ἀθερίζοιτο

(그는) 무시되기를 (바라다)

쌍수 ἀθερίζοισθον

(너희 둘은) 무시되기를 (바라다)

ἀθεριζοίσθην

(그 둘은) 무시되기를 (바라다)

복수 ἀθεριζοίμεθα

(우리는) 무시되기를 (바라다)

ἀθερίζοισθε

(너희는) 무시되기를 (바라다)

ἀθερίζοιντο

(그들은) 무시되기를 (바라다)

명령법단수 ἀθερίζου

(너는) 무시되어라

ἀθεριζέσθω

(그는) 무시되어라

쌍수 ἀθερίζεσθον

(너희 둘은) 무시되어라

ἀθεριζέσθων

(그 둘은) 무시되어라

복수 ἀθερίζεσθε

(너희는) 무시되어라

ἀθεριζέσθων, ἀθεριζέσθωσαν

(그들은) 무시되어라

부정사 ἀθερίζεσθαι

무시되는 것

분사 남성여성중성
ἀθεριζομενος

ἀθεριζομενου

ἀθεριζομενη

ἀθεριζομενης

ἀθεριζομενον

ἀθεριζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠθέριζον

(나는) 무시하고 있었다

ἠθέριζες

(너는) 무시하고 있었다

ἠθέριζεν*

(그는) 무시하고 있었다

쌍수 ἠθερίζετον

(너희 둘은) 무시하고 있었다

ἠθεριζέτην

(그 둘은) 무시하고 있었다

복수 ἠθερίζομεν

(우리는) 무시하고 있었다

ἠθερίζετε

(너희는) 무시하고 있었다

ἠθέριζον

(그들은) 무시하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠθεριζόμην

(나는) 무시되고 있었다

ἠθερίζου

(너는) 무시되고 있었다

ἠθερίζετο

(그는) 무시되고 있었다

쌍수 ἠθερίζεσθον

(너희 둘은) 무시되고 있었다

ἠθεριζέσθην

(그 둘은) 무시되고 있었다

복수 ἠθεριζόμεθα

(우리는) 무시되고 있었다

ἠθερίζεσθε

(너희는) 무시되고 있었다

ἠθερίζοντο

(그들은) 무시되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "Πότνα θεά, μή τοί τι κακώτερον ἄλλο πέλοιτο Κύπριδοσ, εἰ δὴ σεῖο λιλαιομένησ ἀθερίζω ἢ ἔποσ ἠέ τι ἔργον, ὅ κεν χέρεσ αἵγε κάμοιεν ἠπεδαναί· (Apollodorus, Argonautica, book 3 2:17)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 3 2:17)

  • τῶν δ’ ἄλλων οὔ πέρ τιν’ ἀναίνομαι οὐδ’ ἀθερίζω, ἀλλ’ ἐθέλω ἴδμεν καὶ πειρηθήμεναι ἄντην. (Homer, Odyssey, Book 8 24:8)

    (호메로스, 오디세이아, Book 8 24:8)

  • "δαιμόνι’, οὔτ’ ἄρ τι μεγαλίζομαι οὔτ’ ἀθερίζω οὔτε λίην ἄγαμαι, μάλα δ’ εὖ οἶδ’ οἱο͂σ ἐήσθα ἐξ Ἰθάκησ ἐπὶ νηὸσ ἰὼν δολιχηρέτμοιο. (Homer, Odyssey, Book 23 21:2)

    (호메로스, 오디세이아, Book 23 21:2)

유의어

  1. 무시하다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION