헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποδημέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποδημέω

형태분석: ἀπο (접두사) + δημέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: a)po/dhmos

  1. 외박하다, 밖에서 밤을 보내다
  2. 타지에 살다, 방랑하다, 배회하다
  1. to be away from home, be abroad or on one's travels
  2. to go abroad, to go abroad

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποδημῶ

(나는) 외박한다

ἀποδημεῖς

(너는) 외박한다

ἀποδημεῖ

(그는) 외박한다

쌍수 ἀποδημεῖτον

(너희 둘은) 외박한다

ἀποδημεῖτον

(그 둘은) 외박한다

복수 ἀποδημοῦμεν

(우리는) 외박한다

ἀποδημεῖτε

(너희는) 외박한다

ἀποδημοῦσιν*

(그들은) 외박한다

접속법단수 ἀποδημῶ

(나는) 외박하자

ἀποδημῇς

(너는) 외박하자

ἀποδημῇ

(그는) 외박하자

쌍수 ἀποδημῆτον

(너희 둘은) 외박하자

ἀποδημῆτον

(그 둘은) 외박하자

복수 ἀποδημῶμεν

(우리는) 외박하자

ἀποδημῆτε

(너희는) 외박하자

ἀποδημῶσιν*

(그들은) 외박하자

기원법단수 ἀποδημοῖμι

(나는) 외박하기를 (바라다)

ἀποδημοῖς

(너는) 외박하기를 (바라다)

ἀποδημοῖ

(그는) 외박하기를 (바라다)

쌍수 ἀποδημοῖτον

(너희 둘은) 외박하기를 (바라다)

ἀποδημοίτην

(그 둘은) 외박하기를 (바라다)

복수 ἀποδημοῖμεν

(우리는) 외박하기를 (바라다)

ἀποδημοῖτε

(너희는) 외박하기를 (바라다)

ἀποδημοῖεν

(그들은) 외박하기를 (바라다)

명령법단수 ἀποδήμει

(너는) 외박해라

ἀποδημείτω

(그는) 외박해라

쌍수 ἀποδημεῖτον

(너희 둘은) 외박해라

ἀποδημείτων

(그 둘은) 외박해라

복수 ἀποδημεῖτε

(너희는) 외박해라

ἀποδημούντων, ἀποδημείτωσαν

(그들은) 외박해라

부정사 ἀποδημεῖν

외박하는 것

분사 남성여성중성
ἀποδημων

ἀποδημουντος

ἀποδημουσα

ἀποδημουσης

ἀποδημουν

ἀποδημουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποδημοῦμαι

(나는) 외박된다

ἀποδημεῖ, ἀποδημῇ

(너는) 외박된다

ἀποδημεῖται

(그는) 외박된다

쌍수 ἀποδημεῖσθον

(너희 둘은) 외박된다

ἀποδημεῖσθον

(그 둘은) 외박된다

복수 ἀποδημούμεθα

(우리는) 외박된다

ἀποδημεῖσθε

(너희는) 외박된다

ἀποδημοῦνται

(그들은) 외박된다

접속법단수 ἀποδημῶμαι

(나는) 외박되자

ἀποδημῇ

(너는) 외박되자

ἀποδημῆται

(그는) 외박되자

쌍수 ἀποδημῆσθον

(너희 둘은) 외박되자

ἀποδημῆσθον

(그 둘은) 외박되자

복수 ἀποδημώμεθα

(우리는) 외박되자

ἀποδημῆσθε

(너희는) 외박되자

ἀποδημῶνται

(그들은) 외박되자

기원법단수 ἀποδημοίμην

(나는) 외박되기를 (바라다)

ἀποδημοῖο

(너는) 외박되기를 (바라다)

ἀποδημοῖτο

(그는) 외박되기를 (바라다)

쌍수 ἀποδημοῖσθον

(너희 둘은) 외박되기를 (바라다)

ἀποδημοίσθην

(그 둘은) 외박되기를 (바라다)

복수 ἀποδημοίμεθα

(우리는) 외박되기를 (바라다)

ἀποδημοῖσθε

(너희는) 외박되기를 (바라다)

ἀποδημοῖντο

(그들은) 외박되기를 (바라다)

명령법단수 ἀποδημοῦ

(너는) 외박되어라

ἀποδημείσθω

(그는) 외박되어라

쌍수 ἀποδημεῖσθον

(너희 둘은) 외박되어라

ἀποδημείσθων

(그 둘은) 외박되어라

복수 ἀποδημεῖσθε

(너희는) 외박되어라

ἀποδημείσθων, ἀποδημείσθωσαν

(그들은) 외박되어라

부정사 ἀποδημεῖσθαι

외박되는 것

분사 남성여성중성
ἀποδημουμενος

ἀποδημουμενου

ἀποδημουμενη

ἀποδημουμενης

ἀποδημουμενον

ἀποδημουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπεδήμουν

(나는) 외박하고 있었다

ἀπεδήμεις

(너는) 외박하고 있었다

ἀπεδήμειν*

(그는) 외박하고 있었다

쌍수 ἀπεδημεῖτον

(너희 둘은) 외박하고 있었다

ἀπεδημείτην

(그 둘은) 외박하고 있었다

복수 ἀπεδημοῦμεν

(우리는) 외박하고 있었다

ἀπεδημεῖτε

(너희는) 외박하고 있었다

ἀπεδήμουν

(그들은) 외박하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπεδημούμην

(나는) 외박되고 있었다

ἀπεδημοῦ

(너는) 외박되고 있었다

ἀπεδημεῖτο

(그는) 외박되고 있었다

쌍수 ἀπεδημεῖσθον

(너희 둘은) 외박되고 있었다

ἀπεδημείσθην

(그 둘은) 외박되고 있었다

복수 ἀπεδημούμεθα

(우리는) 외박되고 있었다

ἀπεδημεῖσθε

(너희는) 외박되고 있었다

ἀπεδημοῦντο

(그들은) 외박되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ Κόν[ων] μὲν ὁ Παιανιεύσ, [ὅτι] ὑπὲρ τοῦ ὑοῦ ἔλαβ[εν] τὸ θεωρικὸν ἀπ[οδη]μοῦντοσ, πέντ[ε δρα]χμῶν ἕνεκεν [ἱκε]τεύων ὑμᾶσ τάλαντον ὦφλεν ἐν τῷ δικαστηρίῳ, τούτων κατηγορούντων· (Hyperides, Speeches, 6:10)

    (히페레이데스, Speeches, 6:10)

  • Τιμαίαν γὰρ τὴν Ἄγιδοσ γυναῖκα τοῦ βασιλέωσ στρατευομένου καὶ ἀποδημοῦντοσ οὕτω διέφθειρεν ὥστε καὶ κύειν ἐξ Ἀλκιβιάδου καὶ μὴ ἀρνεῖσθαι, καὶ τεκούσησ παιδάριον ἄρρεν ἔξω μὲν Λεωτυχίδην καλεῖσθαι, τὸ δ’ ἐντὸσ αὐτοῦ ψιθυριζόμενον ὄνομα πρὸσ τὰσ φίλασ καὶ τὰσ ὀπαδοὺσ ὑπὸ τῆσ μητρὸσ Ἀλκιβιάδην εἶναι· (Plutarch, , chapter 23 7:1)

    (플루타르코스, , chapter 23 7:1)

  • τοὺσ δὲ παρὰ τοῦ Περσῶν βασιλέωσ πρέσβεισ ἥκοντασ ἀποδημοῦντοσ Φιλίππου ξενίζων καὶ γενόμενοσ συνήθησ οὕτωσ ἐχειρώσατο τῇ φιλοφροσύνῃ καὶ τῷ μηδὲν ἐρώτημα παιδικὸν ἐρωτῆσαι μηδὲ μικρόν, ἀλλ’ ὁδῶν τε μήκη καὶ πορείασ τῆσ ἄνω τρόπον ἐκπυνθάνεσθαι, καὶ περὶ αὐτοῦ τοῦ βασιλέωσ, ὁποῖοσ εἰή πρὸσ τοὺσ πολέμουσ, καὶ τίσ ἡ Περσῶν ἀλκὴ καὶ δύναμισ, ὥστε θαυμάζειν ἐκείνουσ καὶ τὴν λεγομένην Φιλίππου δεινότητα μηδὲν ἡγεῖσθαι πρὸσ τὴν τοῦ παιδὸσ ὁρμὴν καὶ μεγαλοπραγμοσύνην, ὁσάκισ γοῦν ἀπαγγελθείη Φίλιπποσ ἢ πόλιν ἔνδοξον ᾑρηκὼσ ἢ μάχην τινὰ περιβόητον νενικηκώσ, οὐ πάνυ φαιδρὸσ ἦν ἀκούων, ἀλλὰ πρὸσ τοὺσ ἡλικιώτασ ἔλεγεν· (Plutarch, Alexander, chapter 5 1:1)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 5 1:1)

  • τὸν δόντα καὶ γήμαντα καὶ γαμουμένην, οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ τοὺσ συναιτίουσ τῆσ ἐπιβουλῆσ ἀναζητήσασ ἐκόλασε, καὶ τὴν Κλεοπάτραν ἀποδημοῦντοσ αὐτοῦ τῆσ Ὀλυμπιάδοσ ὠμῶσ μεταχειρισαμένησ ἠγανάκτησε. (Plutarch, Alexander, chapter 10 4:2)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 10 4:2)

  • ἐνίουσ δὲ συντυχίᾳ γενέσεωσ μέχρι νῦν καλοῦσι, Πρόκλον μέν, ἐὰν ἀποδημοῦντοσ πατρὸσ γένηται, καὶ Πόστουμον, ἂν τεθνηκότοσ· (Plutarch, Lives, chapter 11 4:1)

    (플루타르코스, Lives, chapter 11 4:1)

유의어

  1. 외박하다

  2. 타지에 살다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION