헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπερίτμητος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπερίτμητος ἀπερίτμητη ἀπερίτμητον

형태분석: ἀ (접두사) + περιτμητ (어간) + ος (어미)

어원: perite/mnw

  1. 할례를 받지 않은
  1. uncircumcised

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀπερίτμητος

할례를 받지 않은 (이)가

ἀπερίτμήτη

할례를 받지 않은 (이)가

ἀπερίτμητον

할례를 받지 않은 (것)가

속격 ἀπεριτμήτου

할례를 받지 않은 (이)의

ἀπερίτμήτης

할례를 받지 않은 (이)의

ἀπεριτμήτου

할례를 받지 않은 (것)의

여격 ἀπεριτμήτῳ

할례를 받지 않은 (이)에게

ἀπερίτμήτῃ

할례를 받지 않은 (이)에게

ἀπεριτμήτῳ

할례를 받지 않은 (것)에게

대격 ἀπερίτμητον

할례를 받지 않은 (이)를

ἀπερίτμήτην

할례를 받지 않은 (이)를

ἀπερίτμητον

할례를 받지 않은 (것)를

호격 ἀπερίτμητε

할례를 받지 않은 (이)야

ἀπερίτμήτη

할례를 받지 않은 (이)야

ἀπερίτμητον

할례를 받지 않은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπεριτμήτω

할례를 받지 않은 (이)들이

ἀπερίτμήτᾱ

할례를 받지 않은 (이)들이

ἀπεριτμήτω

할례를 받지 않은 (것)들이

속/여 ἀπεριτμήτοιν

할례를 받지 않은 (이)들의

ἀπερίτμήταιν

할례를 받지 않은 (이)들의

ἀπεριτμήτοιν

할례를 받지 않은 (것)들의

복수주격 ἀπερίτμητοι

할례를 받지 않은 (이)들이

ἀπερί́τμηται

할례를 받지 않은 (이)들이

ἀπερίτμητα

할례를 받지 않은 (것)들이

속격 ἀπεριτμήτων

할례를 받지 않은 (이)들의

ἀπερίτμητῶν

할례를 받지 않은 (이)들의

ἀπεριτμήτων

할례를 받지 않은 (것)들의

여격 ἀπεριτμήτοις

할례를 받지 않은 (이)들에게

ἀπερίτμήταις

할례를 받지 않은 (이)들에게

ἀπεριτμήτοις

할례를 받지 않은 (것)들에게

대격 ἀπεριτμήτους

할례를 받지 않은 (이)들을

ἀπερίτμήτᾱς

할례를 받지 않은 (이)들을

ἀπερίτμητα

할례를 받지 않은 (것)들을

호격 ἀπερίτμητοι

할례를 받지 않은 (이)들아

ἀπερί́τμηται

할례를 받지 않은 (이)들아

ἀπερίτμητα

할례를 받지 않은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ περιέτεμον τὰ παιδάρια τὰ ἀπερίτμητα, ὅσα εὗρον ἐν ὁρίοισ Ἰσραήλ, ἐν ἰσχύϊ (Septuagint, Liber Maccabees I 2:46)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 2:46)

  • πρὸσ τίνα λαλήσω καὶ διαμαρτύρωμαι, καὶ εἰσακούσεται̣ ἰδοὺ ἀπερίτμητα τὰ ὦτα αὐτῶν, καὶ οὐ δυνήσονται ἀκούειν. ἰδοὺ τὸ ρῆμα Κυρίου ἐγένετο αὐτοῖσ εἰσ ὀνειδισμόν, οὐ μὴ βουληθῶσιν αὐτὸ ἀκοῦσαι. (Septuagint, Liber Ieremiae 6:10)

    (70인역 성경, 예레미야서 6:10)

  • ἐπ’ Αἴγυπτον καὶ ἐπὶ Ἰδουμαίαν καὶ ἐπὶ Ἐδὼμ καὶ ἐπὶ υἱοὺσ Ἀμμὼν καὶ ἐπὶ υἱοὺσ Μωὰβ καὶ ἐπὶ πάντα περικειρόμενον τὰ κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ, τοὺσ κατοικοῦντασ ἐν τῇ ἐρήμῳ. ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἀπερίτμητα σαρκί, καὶ πᾶσ οἶκοσ Ἰσραὴλ ἀπερίτμητοι καρδίασ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Ieremiae 9:26)

    (70인역 성경, 예레미야서 9:26)

  • Ἀντιόχῳ γε μὴν οὔτε τὸ παρ’ ἐλπίδα κρατῆσαι τῆσ πόλεωσ οὔτε αἱ ἁρπαγαὶ καὶ ὁ τοσοῦτοσ φόνοσ ἤρκεσεν, ὑπὸ δὲ ἀκρασίασ παθῶν καὶ κατὰ μνήμην ὧν παρὰ τὴν πολιορκίαν ἔπαθεν ἠνάγκαζεν Ιοὐδαίουσ καταλύσαντασ τὰ πάτρια βρέφη τε αὐτῶν φυλάττειν ἀπερίτμητα καὶ σῦσ ἐπιθύειν τῷ βωμῷ· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 50:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 50:1)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION