헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνήνυτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνήνυτος ἀνήνυτη ἀνήνυτον

형태분석: ἀνηνυτ (어간) + ος (어미)

  1. 끝없는, 가없은
  1. endless

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνήνυτος

끝없는 (이)가

ἀνήνύτη

끝없는 (이)가

ἀνήνυτον

끝없는 (것)가

속격 ἀνηνύτου

끝없는 (이)의

ἀνήνύτης

끝없는 (이)의

ἀνηνύτου

끝없는 (것)의

여격 ἀνηνύτῳ

끝없는 (이)에게

ἀνήνύτῃ

끝없는 (이)에게

ἀνηνύτῳ

끝없는 (것)에게

대격 ἀνήνυτον

끝없는 (이)를

ἀνήνύτην

끝없는 (이)를

ἀνήνυτον

끝없는 (것)를

호격 ἀνήνυτε

끝없는 (이)야

ἀνήνύτη

끝없는 (이)야

ἀνήνυτον

끝없는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνηνύτω

끝없는 (이)들이

ἀνήνύτᾱ

끝없는 (이)들이

ἀνηνύτω

끝없는 (것)들이

속/여 ἀνηνύτοιν

끝없는 (이)들의

ἀνήνύταιν

끝없는 (이)들의

ἀνηνύτοιν

끝없는 (것)들의

복수주격 ἀνήνυτοι

끝없는 (이)들이

ἀνή́νυται

끝없는 (이)들이

ἀνήνυτα

끝없는 (것)들이

속격 ἀνηνύτων

끝없는 (이)들의

ἀνήνυτῶν

끝없는 (이)들의

ἀνηνύτων

끝없는 (것)들의

여격 ἀνηνύτοις

끝없는 (이)들에게

ἀνήνύταις

끝없는 (이)들에게

ἀνηνύτοις

끝없는 (것)들에게

대격 ἀνηνύτους

끝없는 (이)들을

ἀνήνύτᾱς

끝없는 (이)들을

ἀνήνυτα

끝없는 (것)들을

호격 ἀνήνυτοι

끝없는 (이)들아

ἀνή́νυται

끝없는 (이)들아

ἀνήνυτα

끝없는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὑμεῖσ δὲ κατὰ τὴν ἀγνωσίαν τῶν ἀποβησομένων πόλεμον ἀτελῆ καὶ πόνουσ ἀνηνύτουσ ἀντλεῖτε τὴν Οὐιεντανῶν πόλιν ἀναστήσειν οἰόμενοι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 12, chapter 11 3:3)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 12, chapter 11 3:3)

  • ἐπεὶ δ’ ἥ τε φύσισ τοῦ χωρίου τοῖσ μὲν ἤδη κρατοῦσι τῶν ἄκρων μεγάλα πλεονεκτήματα παρεῖχε, τοῖσ δὲ κάτωθεν ἐπιοῦσιν οὐδὲν ὅ τι μὴ πολλὰσ πάνυ πληγὰσ καὶ πόνουσ ἀνηνύτουσ ἔφερε, καὶ αὖθισ ἑτέρα παρῆν δύναμισ τοῖσ Ῥωμαίοισ ἐπιλέκτων ἀνδρῶν ἐκ τῆσ πεζικῆσ φάλαγγοσ ἐπίκουροσ, ἣν ὁ Ποστόμιοσ κατὰ πόδασ ἀπέστειλεν, οὐδὲν ἔτι πράττειν δυνάμενοσ ἀπῆγε τὴν ἵππον ἐπὶ τὸν χάρακα· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 5 3:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 5 3:2)

  • μέχρι μὲν γὰρ ἐδημηγόρει Περικλῆσ καὶ καθεῖργε τὸ πλῆθοσ, οὔτ’ εἰσ Σικελίαν ἀποστόλουσ ἔπεμπον Ἀθηναῖοι οὔτε μακροὺσ καὶ ἀνηνύτουσ τοῦ πολέμου κύκλουσ περιεβάλλοντο, ἀλλὰ καὶ τοῦ τείχουσ ἔξω προϊέναι περίεργον ἐπείθοντο εἶναι καὶ οὐκ ἀσφαλὲσ οὐδὲ εἰδότων τὰ ὑπάρχοντα σώζειν. (Aristides, Aelius, Orationes, 9:2)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 9:2)

유의어

  1. 끝없는

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION