헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνήνυτος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνήνυτος ἀνήνυτη ἀνήνυτον

형태분석: ἀνηνυτ (어간) + ος (어미)

  1. 끝없는, 가없은
  1. endless

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀνήνυτος

끝없는 (이)가

ἀνήνύτη

끝없는 (이)가

ἀνήνυτον

끝없는 (것)가

속격 ἀνηνύτου

끝없는 (이)의

ἀνήνύτης

끝없는 (이)의

ἀνηνύτου

끝없는 (것)의

여격 ἀνηνύτῳ

끝없는 (이)에게

ἀνήνύτῃ

끝없는 (이)에게

ἀνηνύτῳ

끝없는 (것)에게

대격 ἀνήνυτον

끝없는 (이)를

ἀνήνύτην

끝없는 (이)를

ἀνήνυτον

끝없는 (것)를

호격 ἀνήνυτε

끝없는 (이)야

ἀνήνύτη

끝없는 (이)야

ἀνήνυτον

끝없는 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνηνύτω

끝없는 (이)들이

ἀνήνύτᾱ

끝없는 (이)들이

ἀνηνύτω

끝없는 (것)들이

속/여 ἀνηνύτοιν

끝없는 (이)들의

ἀνήνύταιν

끝없는 (이)들의

ἀνηνύτοιν

끝없는 (것)들의

복수주격 ἀνήνυτοι

끝없는 (이)들이

ἀνή́νυται

끝없는 (이)들이

ἀνήνυτα

끝없는 (것)들이

속격 ἀνηνύτων

끝없는 (이)들의

ἀνήνυτῶν

끝없는 (이)들의

ἀνηνύτων

끝없는 (것)들의

여격 ἀνηνύτοις

끝없는 (이)들에게

ἀνήνύταις

끝없는 (이)들에게

ἀνηνύτοις

끝없는 (것)들에게

대격 ἀνηνύτους

끝없는 (이)들을

ἀνήνύτᾱς

끝없는 (이)들을

ἀνήνυτα

끝없는 (것)들을

호격 ἀνήνυτοι

끝없는 (이)들아

ἀνή́νυται

끝없는 (이)들아

ἀνήνυτα

끝없는 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ δὲ μή, πρῶτον μὲν ἐναντίουσ ἕξομεν πρὸσ ἐκεῖνα τούτουσ εἰκότωσ, ὅταν ἡγῶνται τὴν ἐκείνων κατοίκισιν αὑτοῖσ ὄλεθρον φέρειν, εἶτ’ ἀνήνυτα πράγμαθ’ ἕξομεν αὐτοί· (Demosthenes, Speeches 11-20, 34:2)

    (데모스테네스, Speeches 11-20, 34:2)

  • τὸ δ’ ἑξῆσ τούτῳ, πεφυκόσ τε ὀρθῶσ ἂν γίγνεσθαι γιγνόμενον, νῦν τε οὐδαμῇ γιγνόμενον, ὀλίγου τε ποιοῦν τὸν νομοθέτην, τὸ τῶν παιζόντων, εἰσ πῦρ ξαίνειν καὶ μυρία ἕτερα τοιαῦτα ἀνήνυτα ποιοῦντα δρᾶν, οὐ ῥᾴδιον οὔτ’ εἰπεῖν οὔτ’ εἰπόντα ἀποτελεῖν. (Plato, Laws, book 6 203:3)

    (플라톤, Laws, book 6 203:3)

  • τὰσ γὰρ ἀκουομένασ αὖ συμφωνίασ καὶ φθόγγουσ ἀλλήλοισ ἀναμετροῦντεσ ἀνήνυτα, ὥσπερ οἱ ἀστρονόμοι, πονοῦσιν. (Plato, Republic, book 7 341:1)

    (플라톤, Republic, book 7 341:1)

  • οὐ μὴν ἀλλ’ ἐπειδὴ καὶ τὰ μέγιστα τῶν πελαγῶν καὶ ἀνήνυτα παρέχειν ὁ θεὸσ οὗτοσ εἰώθε πορεύσιμα, καὶ ἐνίοτέ γε καὶ ἐξ οὐρίων οἷσ ἂν ἵλεωσ ὢν τυγχάνῃ, ἀνήχθω καὶ νῦν ἡμῖν ὁ περὶ αὐτοῦ λόγοσ· (Aristides, Aelius, Orationes, 2:4)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 2:4)

  • καίτοι πῶσ οὐκ ἄτοπον περὶ αὐτοῦ μὲν τούτου πάντασ συμφρονεῖν, ὡσ καλὸν ἡ ὁμόνοια καὶ σωτήριον, ταύτησ δὲ ἀμελήσαντασ ἐρίζειν ἀλλήλοισ ἀξιοῦν, καὶ ταῦτα ἀνήνυτα, καὶ τὰ μηδενὶ τῶν ἄλλων Ἑλλήνων ἢ βαρβάρων ἀγνοεῖν ἔχοντα καλῶσ, ταῦτα ἐκφυγεῖν Ῥοδίουσ; (Aristides, Aelius, Orationes, 2:8)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 2:8)

유의어

  1. 끝없는

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION