헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄνατος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄνατος ἄνατη ἄνατον

형태분석: ἀ (접두사) + νατ (어간) + ος (어미)

어원: a)/th

  1. 무사한, 손상되지 않은, 다치지 않은
  1. unharmed, harmed by no

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓νατος

무사한 (이)가

ἄνάτη

무사한 (이)가

ά̓νατον

무사한 (것)가

속격 ἀνάτου

무사한 (이)의

ἄνάτης

무사한 (이)의

ἀνάτου

무사한 (것)의

여격 ἀνάτῳ

무사한 (이)에게

ἄνάτῃ

무사한 (이)에게

ἀνάτῳ

무사한 (것)에게

대격 ά̓νατον

무사한 (이)를

ἄνάτην

무사한 (이)를

ά̓νατον

무사한 (것)를

호격 ά̓νατε

무사한 (이)야

ἄνάτη

무사한 (이)야

ά̓νατον

무사한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀνάτω

무사한 (이)들이

ἄνάτᾱ

무사한 (이)들이

ἀνάτω

무사한 (것)들이

속/여 ἀνάτοιν

무사한 (이)들의

ἄνάταιν

무사한 (이)들의

ἀνάτοιν

무사한 (것)들의

복수주격 ά̓νατοι

무사한 (이)들이

ά̓́ναται

무사한 (이)들이

ά̓νατα

무사한 (것)들이

속격 ἀνάτων

무사한 (이)들의

ἄνατῶν

무사한 (이)들의

ἀνάτων

무사한 (것)들의

여격 ἀνάτοις

무사한 (이)들에게

ἄνάταις

무사한 (이)들에게

ἀνάτοις

무사한 (것)들에게

대격 ἀνάτους

무사한 (이)들을

ἄνάτᾱς

무사한 (이)들을

ά̓νατα

무사한 (것)들을

호격 ά̓νατοι

무사한 (이)들아

ά̓́ναται

무사한 (이)들아

ά̓νατα

무사한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δεῖ τοι βαθείασ φροντίδοσ σωτηρίου, δίκην κολυμβητῆροσ, ἐσ βυθὸν μολεῖν δεδορκὸσ ὄμμα, μηδ’ ἄγαν ᾠνωμένον, ὅπωσ ἄνατα ταῦτα πρῶτα μὲν πόλει, αὐτοῖσί θ’ ἡμῖν ἐκτελευτήσει καλῶσ, καὶ μήτε δῆρισ ῥυσίων ἐφάψεται μήτ’ ἐν θεῶν ἕδραισιν ὧδ’ ἱδρυμένασ ἐκδόντεσ ὑμᾶσ τὸν πανώλεθρον θεὸν βαρὺν ξύνοικον θησόμεσθ’ ἀλάστορα, ὃσ οὐδ’ ἐν Αἵδου τὸν θανόντ’ ἐλευθεροῖ. (Aeschylus, Suppliant Women, choral, antistrophe 3 1:1)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, choral, antistrophe 3 1:1)

유의어

  1. 무사한

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION