- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμέθυστος?

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: amethystos 고전 발음: [아메튀] 신약 발음: [아매튀]

기본형: ἀμέθυστος ἀμέθυστος ἀμέθυστον

형태분석: (접두사) + μεθυστ (어간) + ος (어미)

어원: μεθύω

  1. not drunken, without drunkenness
  2. not intoxicating

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀμέθυστος

(이)가

ἀμέθυστον

(것)가

속격 ἀμεθύστου

(이)의

ἀμεθύστου

(것)의

여격 ἀμεθύστῳ

(이)에게

ἀμεθύστῳ

(것)에게

대격 ἀμέθυστον

(이)를

ἀμέθυστον

(것)를

호격 ἀμέθυστε

(이)야

ἀμέθυστον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀμεθύστω

(이)들이

ἀμεθύστω

(것)들이

속/여 ἀμεθύστοιν

(이)들의

ἀμεθύστοιν

(것)들의

복수주격 ἀμέθυστοι

(이)들이

ἀμέθυστα

(것)들이

속격 ἀμεθύστων

(이)들의

ἀμεθύστων

(것)들의

여격 ἀμεθύστοις

(이)들에게

ἀμεθύστοις

(것)들에게

대격 ἀμεθύστους

(이)들을

ἀμέθυστα

(것)들을

호격 ἀμέθυστοι

(이)들아

ἀμέθυστα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ὁ στίχος ὁ τρίτος, λιγύριον, ἀχάτης καὶ ἀμέθυστος. (Septuagint, Liber Exodus 28:19)

    (70인역 성경, 탈출기 28:19)

  • καὶ ὁ στίχος ὁ τρίτος λιγύριον καὶ ἀχάτης καὶ ἀμέθυστος. (Septuagint, Liber Exodus 36:19)

    (70인역 성경, 탈출기 36:19)

  • ἐν τῇ τρυφῇ τοῦ παραδείσου τοῦ Θεοῦ ἐγενήθης. πάντα λίθον χρηστὸν ἐνδέδεσαι, σάρδιον καὶ τοπάζιον καὶ σμάραγδον καὶ ἄνθρακα καὶ σάπφειρον καὶ ἴασπιν καὶ ἀργύριον καὶ χρυσίον καὶ λιγύριον καί ἀχάτην καὶ ἀμέθυστον καὶ χρυσόλιθον καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον, καὶ χρυσίου ἐνέπλησας τοὺς θησαυρούς σου καὶ τὰς ἀποθήκας σου ἐν σοὶ (Septuagint, Prophetia Ezechielis 28:13)

    (70인역 성경, 에제키엘서 28:13)

  • καὶ πολλοὶ εἰς τὰς κατασκευαζομένας ἀμεθύστους προσλαμβάνουσι τὸ τῆς κράμβης σπέρμα, καὶ ἐν ᾧ δ ἂν ἀμπελῶνι κράμβαι φύωνται, ἀμαυρότερος ὁ οἶνος γίνεται, διὸ καὶ Συβαρῖται, φησὶ Τίμαιος, πρὸ τοῦ πίνειν κράμβας ἤσθιον. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 622)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 622)

  • ἡμέρας πρῶτον ὀλίγας ἀοργήτους ἔγνων οἱο῀ν ἀμεθύστους καὶ ἀοίνους διαγαγεῖν ὥσπερ νηφάλια καὶ μελίσπονδα θύων: (Plutarch, De cohibenda ira, section 16 20:2)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 16 20:2)

  • εἰς Διόνυσον γεγλυμμένον ἐν ἀμεθύστῳ ἡ λίθος ἔστ ἀμέθυστος, ἐγὼ δ ὁ πότης Διόνυσος: (Unknown, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 7481)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume III, book 9, chapter 7481)

  • κατὰ δὲ θάτερον ἄλλοι προσήρτηντο λίθοι δώδεκα, κατὰ τρεῖς εἰς τέσσαρα μέρη διῃρημένοι, σάρδιον τόπαζος σμάραγδος, ἄνθραξ ἰάσπις σάπφειρος, ἀχάτης ἀμέθυστος λιγύριον, ὄνυξ βήρυλλος χρυσόλιθος, ὧν ἐφ ἑκάστου πάλιν εἷς τῶν ἐπωνύμων ἐγέγραπτο. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 266:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 266:1)

  • ὁ πέμπτος σαρδόνυξ, ὁ ἕκτος σάρδιον, ὁ ἕβδομος χρυσόλιθος, ὁ ὄγδοος βήρυλλος, ὁ ἔνατος τοπάζιον, ὁ δέκατος χρυσόπρασος, ὁ ἑνδέκατος ὑάκινθος, ὁ δωδέκατος ἀμέθυστος: (APOKALUYIS IWANOU, chapter 19 64:1)

    (APOKALUYIS IWANOU, chapter 19 64:1)

유의어

  1. not drunken

  2. not intoxicating

관련어

명사

형용사

동사

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION