ἀγωγή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἀγωγή
형태분석:
ἀγωγ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 마차, 자세, 수레
- 이동, 움직임, 짓
- 전
- 유괴, 납치
- 지도, 선도, 지휘
- 훈련, 문화, 공부, 교육
- a carrying away, carriage
- voyage, movement
- a bringing to or in, bringing, before
- a carrying off, abduction
- a leading towards, guiding
- the leading, marches
- a training, education, culture
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- αἱ δὲ τῶν σκευοφόρων ἀγωγαὶ σὺν ἡγεμόνι γιγνέσθων. (Arrian, chapter 29 18:1)
(아리아노스, chapter 29 18:1)
- Ἐκκλητοι κρίσεισ καὶ ξενικῶν δικαστηρίων ἀγωγαὶ τοῖσ Ἕλλησι, τὸ πρῶτον ἀπιστίᾳ τῇ πρὸσ ἀλλήλουσ ἐπενοήθησαν, ἀλλοτρίασ δικαιοσύνησ ὥσπερ ἑτέρου τινὸσ τῶν ἀναγκαίων μὴ φυομένου παρ’ αὐτοῖσ δεηθεῖσιν. (Plutarch, De amore prolis, section 11)
(플루타르코스, De amore prolis, section 11)
- "Λακεδαιμόνιοι καὶ ἔθη καὶ παιδεῖαι καὶ διδασκαλίαι καὶ βίων ἀγωγαί, καὶ ἐγὼ ταῦθ’ ὑμῖν αὐτίκα δὴ μάλα ποιήσω φανερά" εἶτα προσαγαγὼν τοὺσ δύο σκύλακασ διαφῆκε, καταθεὶσ εἰσ μέσον λοπάδα καὶ λαγωὸν κατευθὺ τῶν σκυλάκων. (Plutarch, De liberis educandis, section 4 18:1)
(플루타르코스, De liberis educandis, section 4 18:1)
- πάλιν δὲ συγγενοῦσ τινοσ ἐν γενεθλίοισ καλέσαντοσ ἐπὶ δεῖπνον ἄλλουσ τε παῖδασ καί τοὺσ περὶ Κάτωνα, σχολὴν ἄγοντεσ ἔν τινι μέρει τῆσ οἰκίασ ἔπαιζον αὐτοὶ καθ’ ἑαυτοὺσ ἀναμεμιγμένοι νεώτεροι καί πρεσβύτεροι, τὸ δὲ παιζόμενον ἦν δίκαι καί κατηγορίαι καί ἀγωγαὶ τῶν ἁλισκομένων, εἷσ οὖν τῶν ἑαλωκότων παίδων εὐπρεπὴσ τὴν ὄψιν ὑπὸ πρεσβυτέρου παιδὸσ ἀχθεὶσ εἴσ τι δωμάτιον καί εἱρχθείσ ἐπεκαλεῖτο τὸν Κάτωνα, ταχὺ δὴ τὸ γινόμενον συνεὶσ ἧκεν ἐπὶ τὰσ θύρασ ὁ Κάτων, καί διωσάμενοσ τοὺσ προεστῶτασ καί διακωλύοντασ ἐξήγαγε τὸν παῖδα· (Plutarch, Cato the Younger, chapter 2 5:1)
(플루타르코스, Cato the Younger, chapter 2 5:1)
유의어
-
마차
-
이동
-
전
-
a leading towards
-
지도
-
훈련