- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Μοῦσα?

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: Mousa 고전 발음: [무:사] 신약 발음: [무사]

기본형: Μοῦσα Μοῦσης

형태분석: Μους (어간) + α (어미)

어원: Μάω

  1. 노래, 달변, 음악, 시, 웅변, 성적
  1. the Muse, the Muses
  2. music, song, eloquence, arts, accomplishments

곡용 정보

1군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • πόθεν, εἰ μή ποτε παρὰ τῶν Μουσῶν κλῶνα δάφνης καθάπερ ὁ ποιμὴν ἐκεῖνος λαβών· (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 3:3)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 3:3)

  • σοὶ καὶ μεμνῆσθαι Μουσῶν ἀνόσιον. (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 3:5)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 3:5)

  • τὴν μέν γε κιθάραν αὐτήν, ὑπερφυές τι χρῆμα εἰς κάλλος καὶ πολυτέλειαν, χρυσοῦ μὲν τοῦ ἀκηράτου πᾶσαν, σφραγῖσι δὲ καὶ λίθοις ποικίλοις κατακεκοσμημένην, Μουσῶν μεταξὺ καὶ Ἀπόλλωνος καὶ Ὀρφέως ἐντετορνευμένων· (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 8:5)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 8:5)

  • Ἀλλὰ ποιητὴν μὲν ἄριστον εἶναί σε, ὦ Ἡσίοδε, καὶ τοῦτο παρὰ Μουσῶν λαβεῖν μετὰ τῆς δάφνης αὐτός τε δεικνύεις ἐν οἷς ποιεῖς - ἔνθεα γὰρ καὶ σεμνὰ πάντα - καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν οὕτως ἔχειν: (Lucian, 1:1)

    (루키아노스, 1:1)

  • θάτερον δὲ καὶ ὃ χρησιμώτερον ἦν τῷ βίῳ παρὰ πολὺ καὶ θεῶν δωρεαῖς μᾶλλον ἐοικός, λέγω δὲ τὴν τῶν μελλόντων προαγόρευσιν, οὐδὲ τὴν ἀρχὴν ἐξαπέφηνας, ἀλλὰ τὸ μέρος τοῦτο πᾶν λήθῃ παραδέδωκας οὐδαμοῦ τῆς ποιήσεως ἢ τὸν Κάλχαντα ἢ τὸν Τήλεμον ἢ τὸν Πολύειδον ἢ καὶ Φινέα μιμησάμενος, οἳ μηδὲ παρὰ Μουσῶν τούτου τυχόντες ὅμως προεθέσπιζον καὶ οὐκ ὤκνουν χρᾶν τοῖς δεομένοις. (Lucian, 2:1)

    (루키아노스, 2:1)

유의어

  1. the Muse

관련어

명사

형용사

동사

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION