헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγωγή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγωγή

형태분석: ἀγωγ (어간) + η (어미)

어원: a)/gw

  1. 마차, 자세, 수레
  2. 이동, 움직임, 짓
  3. 유괴, 납치
  4. 지도, 선도, 지휘
  5. 훈련, 문화, 공부, 교육
  1. a carrying away, carriage
  2. voyage, movement
  3. a bringing to or in, bringing, before
  4. a carrying off, abduction
  5. a leading towards, guiding
  6. the leading, marches
  7. a training, education, culture

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἀγωγή

마차가

ἀγωγᾱ́

마차들이

ἀγωγαί

마차들이

속격 ἀγωγῆς

마차의

ἀγωγαῖν

마차들의

ἀγωγῶν

마차들의

여격 ἀγωγῇ

마차에게

ἀγωγαῖν

마차들에게

ἀγωγαῖς

마차들에게

대격 ἀγωγήν

마차를

ἀγωγᾱ́

마차들을

ἀγωγᾱ́ς

마차들을

호격 ἀγωγή

마차야

ἀγωγᾱ́

마차들아

ἀγωγαί

마차들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡ δὲ Ἐσθὴρ οὐχ ὑπέδειξε τὴν πατρίδα αὐτῆσ. οὕτωσ γὰρ ἐνετείλατο αὐτῇ Μαρδοχαῖοσ, φοβεῖσθαι τὸν Θεὸν καὶ ποιεῖν τὰ προστάγματα αὐτοῦ, καθὼσ ἦν μετ̓ αὐτοῦ καὶ Ἐσθὴρ οὐ μετήλλαξε τὴν ἀγωγὴν αὐτῆσ. (Septuagint, Liber Esther 2:20)

    (70인역 성경, 에스테르기 2:20)

  • ψήφισμα δὲ ἐξέπεσεν εἰσ τὰσ ἀστυγείτονασ πόλεισ Ἑλληνίδασ Πτολεμαίου ὑποτιθεμένου τὴν αὐτὴν ἀγωγὴν κατὰ τῶν Ἰουδαίων ἄγειν καὶ σπλαγνίζειν, (Septuagint, Liber Maccabees II 6:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 6:8)

  • ἀκηκοότεσ τοὺσ Ἰουδαίουσ μὴ συνευδοκοῦντασ τῇ τοῦ πατρὸσ ἐπὶ τὰ Ἑλληνικὰ μεταθέσει, ἀλλὰ τὴν ἑαυτῶν ἀγωγὴν αἱρετίζοντασ καὶ διὰ τοῦτο ἀξιοῦντασ συγχωρηθῆναι αὐτοῖσ τὰ νόμιμα αὐτῶν. (Septuagint, Liber Maccabees II 11:24)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 11:24)

  • ἔτι καὶ τῷ καθύπερθε πυκνῷ σανιδώματι διακειμένῳ, ὅπωσ πάντοθεν ἐσκοτισμένοι τοὺσ ὀφθαλμοὺσ ἀγωγὴν ἐπιβούλων ἐν παντὶ τῷ κατάπλῳ λαμβάνωσι. (Septuagint, Liber Maccabees III 4:10)

    (70인역 성경, Liber Maccabees III 4:10)

  • πάντα δὲ ταῦτα διώρισται τοῖσ ὀνόμασι, τοῖσ πράγμασι, τοῖσ χρόνοισ, τοῖσ ἐπιτιμίοισ, ταῖσ ἀγωγαῖσ καὶ τῷ πλήθει τῶν δικαζόντων. (Demades, On the Twelve Years, 60:3)

    (데마데스, On the Twelve Years, 60:3)

  • τῇ δὲ ἄλλῃ τῶν παρθένων ἀγωγῇ καὶ τὰ περὶ τὰσ ἐκδόσεισ ὁμολογεῖ, τοῦ μὲν Λυκούργου πεπείρουσ καὶ ὀργώσασ νυμφεύοντοσ, ὅπωσ ἥ τε ὁμιλία, δεομένησ ἤδη τῆσ φύσεωσ, χάριτοσ ᾖ καὶ φιλίασ ἀρχὴ μᾶλλον ἢ μίσουσ καὶ φόβου παρὰ φύσιν βιαζομένων καὶ τὰ σώματα ῥώμην ἔχῃ πρόσ τὸ τὰσ κυήσεισ ἀναφέρειν καὶ τὰσ ὠδῖνασ, ὡσ ἐπ’ οὐδέν ἄλλο γαμουμένων ἢ τὸ τῆσ τεκνώσεωσ ἔργον, τῶν δὲ Ῥωμαίων δωδεκαετεῖσ καὶ νεωτέρασ ἐκδιδόντων οὕτω γὰρ ἂν μάλιστα καὶ τὸ σῶμα καὶ τὸ ἦθοσ καθαρὸν καὶ ἄθικτον ἐπὶ τῷ γαμοῦντι γίνεσθαι. (Plutarch, Comparison of Lycurgus and Numa, chapter 4 1:1)

    (플루타르코스, Comparison of Lycurgus and Numa, chapter 4 1:1)

  • ἐπειδὴ οὐ πρὸσ τὸ πλῆθοσ οἱ λόγοι γίγνονται, ὅπωσ δὴ μὴ συνεχεῖ ῥήσει οἱ λαοὶ ἐπαγωγὰ καὶ ἀνέλεγκτα ἐσ ἅπαξ ἀκούσαντεσ ἡμῶν ἀπατηθῶσι γινώσκομεν γὰρ ὅτι τοῦτο φρονεῖ ἡμῶν ἡ ἐσ τοὺσ ὀλίγουσ ἀγωγή, ὑμεῖσ οἱ προκαθήμενοι ἔτι ἀσφαλέστερον ποιήσετε. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 375)

    (디오니시오스, , chapter 375)

  • ἐχρήσατο δὲ τῇ τοιαύτῃ ἀγωγῇ καὶ Ἀντίμαχοσ ὁ ποιητήσ. (Plutarch, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 9 1:2)

    (플루타르코스, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 9 1:2)

  • ἡ γὰρ ἄνευ λόγου δόξησ ἐπὶ τἀγαθὸν ὁρμώσησ κρατήσασα ἐπιθυμία, πρὸσ ἡδονὴν ἄγουσα κάλλουσ καὶ τῶν ἑαυτῆσ συγγενῶν ἐπιθυμιῶν, ἐπὶ σωμάτων κάλλοσ ἐρρωμένωσ ῥωσθεῖσα νικήσασα ἀγωγὴ ἀπ’ αὐτῆσ τῆσ ῥώμησ ἐπωνυμίαν λαβοῦσα ἔρωσ ἐκλήθη καὶ τοσαύτην ἐκμηκύνασ περίφρασιν ὀλίγοισ τοῖσ ὀνόμασι δυναμένου περιληφθῆναι πράγματοσ ἐπιλαμβάνεται τῆσ ἀκαιρίασ τῆσ αὐτὸσ αὐτοῦ καί φησι· (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 7 2:3)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 7 2:3)

  • καὶ πρεσβύτησ δὲ γενόμενοσ τῇ αὐτῇ ἀγωγῇ ἐχρῆτο· (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 231)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 231)

유의어

  1. 마차

  2. 이동

  3. a leading towards

  4. 지도

  5. 훈련

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION