ψυχή
First declension Noun; Feminine
Transliteration:
Principal Part:
ψυχή
ψυχῆς
Structure:
ψυχ
(Stem)
+
η
(Ending)
Sense
- life (the state of being alive)
- (poetic) life-breath, life-blood (‘the state of being alive’ made corporeal)
- soul (the immortal part of a person)
- ghost (the spirit of a dead person)
- the mind (seat or organ of thought), (the faculty of) reason
- spirit (animated attitude)
- (rare, extended from the meaning ‘soul’) butterfly
Declension
First declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- οὗτοι υἱοὶ Ζελφᾶσ, ἣν ἔδωκε Λάβαν Λείᾳ τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ, ἣ ἔτεκε τούτουσ τῷ Ἰακὼβ δεκαὲξ ψυχάσ. (Septuagint, Liber Genesis 46:18)
- καὶ οὐ μὴ βδελύξητε τὰσ ψυχὰσ ὑμῶν ἐν πᾶσι τοῖσ ἑρπετοῖσ τοῖσ ἕρπουσιν ἐπὶ τῆσ γῆσ καὶ οὐ μιανθήσεσθε ἐν τούτοισ καὶ οὐκ ἀκάθαρτοι ἔσεσθε ἐν αὐτοῖσ, (Septuagint, Liber Leviticus 11:43)
- ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριοσ ὁ Θεὸσ ὑμῶν, καὶ ἁγιασθήσεσθε καὶ ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἅγιόσ εἰμι ἐγὼ Κύριοσ ὁ Θεὸσ ὑμῶν, καὶ οὐ μιανεῖτε τὰσ ψυχὰσ ὑμῶν ἐν πᾶσι τοῖσ ἑρπετοῖσ τοῖσ κινουμένοισ ἐπὶ τῆσ γῆσ. (Septuagint, Liber Leviticus 11:44)
- Καὶ ἔσται τοῦτο ὑμῖν νόμιμον αἰώνιον. ἐν τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ δεκάτῃ τοῦ μηνὸσ ταπεινώσετε τὰσ ψυχὰσ ὑμῶν καὶ πᾶν ἔργον οὐ ποιήσετε ὁ αὐτόχθων καὶ ὁ προσήλυτοσ ὁ προσκείμενοσ ἐν ὑμῖν. (Septuagint, Liber Leviticus 16:29)
- σάββατα σαββάτων ἀνάπαυσισ αὕτη ἔσται ὑμῖν, καὶ ταπεινώσετε τὰσ ψυχὰσ ὑμῶν, νόμιμον αἰώνιον. (Septuagint, Liber Leviticus 16:31)
Synonyms
-
life
-
soul
-
the mind
-
spirit