헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Συρίζω

비축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Συρίζω

형태분석: Συρίζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: Su/ros

  1. 시리아 사람처럼 말하다
  1. to speak like a Syrian

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 Συρίζω

(나는) 시리아 사람처럼 말한다

Συρίζεις

(너는) 시리아 사람처럼 말한다

Συρίζει

(그는) 시리아 사람처럼 말한다

쌍수 Συρίζετον

(너희 둘은) 시리아 사람처럼 말한다

Συρίζετον

(그 둘은) 시리아 사람처럼 말한다

복수 Συρίζομεν

(우리는) 시리아 사람처럼 말한다

Συρίζετε

(너희는) 시리아 사람처럼 말한다

Συρίζουσιν*

(그들은) 시리아 사람처럼 말한다

접속법단수 Συρίζω

(나는) 시리아 사람처럼 말하자

Συρίζῃς

(너는) 시리아 사람처럼 말하자

Συρίζῃ

(그는) 시리아 사람처럼 말하자

쌍수 Συρίζητον

(너희 둘은) 시리아 사람처럼 말하자

Συρίζητον

(그 둘은) 시리아 사람처럼 말하자

복수 Συρίζωμεν

(우리는) 시리아 사람처럼 말하자

Συρίζητε

(너희는) 시리아 사람처럼 말하자

Συρίζωσιν*

(그들은) 시리아 사람처럼 말하자

기원법단수 Συρίζοιμι

(나는) 시리아 사람처럼 말하기를 (바라다)

Συρίζοις

(너는) 시리아 사람처럼 말하기를 (바라다)

Συρίζοι

(그는) 시리아 사람처럼 말하기를 (바라다)

쌍수 Συρίζοιτον

(너희 둘은) 시리아 사람처럼 말하기를 (바라다)

Συριζοίτην

(그 둘은) 시리아 사람처럼 말하기를 (바라다)

복수 Συρίζοιμεν

(우리는) 시리아 사람처럼 말하기를 (바라다)

Συρίζοιτε

(너희는) 시리아 사람처럼 말하기를 (바라다)

Συρίζοιεν

(그들은) 시리아 사람처럼 말하기를 (바라다)

명령법단수 Σύριζε

(너는) 시리아 사람처럼 말해라

Συριζέτω

(그는) 시리아 사람처럼 말해라

쌍수 Συρίζετον

(너희 둘은) 시리아 사람처럼 말해라

Συριζέτων

(그 둘은) 시리아 사람처럼 말해라

복수 Συρίζετε

(너희는) 시리아 사람처럼 말해라

Συριζόντων, Συριζέτωσαν

(그들은) 시리아 사람처럼 말해라

부정사 Συρίζειν

시리아 사람처럼 말하는 것

분사 남성여성중성
Συριζων

Συριζοντος

Συριζουσα

Συριζουσης

Συριζον

Συριζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 Συρίζομαι

(나는) 시리아 사람처럼 말해진다

Συρίζει, Συρίζῃ

(너는) 시리아 사람처럼 말해진다

Συρίζεται

(그는) 시리아 사람처럼 말해진다

쌍수 Συρίζεσθον

(너희 둘은) 시리아 사람처럼 말해진다

Συρίζεσθον

(그 둘은) 시리아 사람처럼 말해진다

복수 Συριζόμεθα

(우리는) 시리아 사람처럼 말해진다

Συρίζεσθε

(너희는) 시리아 사람처럼 말해진다

Συρίζονται

(그들은) 시리아 사람처럼 말해진다

접속법단수 Συρίζωμαι

(나는) 시리아 사람처럼 말해지자

Συρίζῃ

(너는) 시리아 사람처럼 말해지자

Συρίζηται

(그는) 시리아 사람처럼 말해지자

쌍수 Συρίζησθον

(너희 둘은) 시리아 사람처럼 말해지자

Συρίζησθον

(그 둘은) 시리아 사람처럼 말해지자

복수 Συριζώμεθα

(우리는) 시리아 사람처럼 말해지자

Συρίζησθε

(너희는) 시리아 사람처럼 말해지자

Συρίζωνται

(그들은) 시리아 사람처럼 말해지자

기원법단수 Συριζοίμην

(나는) 시리아 사람처럼 말해지기를 (바라다)

Συρίζοιο

(너는) 시리아 사람처럼 말해지기를 (바라다)

Συρίζοιτο

(그는) 시리아 사람처럼 말해지기를 (바라다)

쌍수 Συρίζοισθον

(너희 둘은) 시리아 사람처럼 말해지기를 (바라다)

Συριζοίσθην

(그 둘은) 시리아 사람처럼 말해지기를 (바라다)

복수 Συριζοίμεθα

(우리는) 시리아 사람처럼 말해지기를 (바라다)

Συρίζοισθε

(너희는) 시리아 사람처럼 말해지기를 (바라다)

Συρίζοιντο

(그들은) 시리아 사람처럼 말해지기를 (바라다)

명령법단수 Συρίζου

(너는) 시리아 사람처럼 말해져라

Συριζέσθω

(그는) 시리아 사람처럼 말해져라

쌍수 Συρίζεσθον

(너희 둘은) 시리아 사람처럼 말해져라

Συριζέσθων

(그 둘은) 시리아 사람처럼 말해져라

복수 Συρίζεσθε

(너희는) 시리아 사람처럼 말해져라

Συριζέσθων, Συριζέσθωσαν

(그들은) 시리아 사람처럼 말해져라

부정사 Συρίζεσθαι

시리아 사람처럼 말해지는 것

분사 남성여성중성
Συριζομενος

Συριζομενου

Συριζομενη

Συριζομενης

Συριζομενον

Συριζομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐΣύριζον

(나는) 시리아 사람처럼 말하고 있었다

ἐΣύριζες

(너는) 시리아 사람처럼 말하고 있었다

ἐΣύριζεν*

(그는) 시리아 사람처럼 말하고 있었다

쌍수 ἐΣυρίζετον

(너희 둘은) 시리아 사람처럼 말하고 있었다

ἐΣυριζέτην

(그 둘은) 시리아 사람처럼 말하고 있었다

복수 ἐΣυρίζομεν

(우리는) 시리아 사람처럼 말하고 있었다

ἐΣυρίζετε

(너희는) 시리아 사람처럼 말하고 있었다

ἐΣύριζον

(그들은) 시리아 사람처럼 말하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐΣυριζόμην

(나는) 시리아 사람처럼 말해지고 있었다

ἐΣυρίζου

(너는) 시리아 사람처럼 말해지고 있었다

ἐΣυρίζετο

(그는) 시리아 사람처럼 말해지고 있었다

쌍수 ἐΣυρίζεσθον

(너희 둘은) 시리아 사람처럼 말해지고 있었다

ἐΣυριζέσθην

(그 둘은) 시리아 사람처럼 말해지고 있었다

복수 ἐΣυριζόμεθα

(우리는) 시리아 사람처럼 말해지고 있었다

ἐΣυρίζεσθε

(너희는) 시리아 사람처럼 말해지고 있었다

ἐΣυρίζοντο

(그들은) 시리아 사람처럼 말해지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ μὲν γὰρ ἔτυχε τότε συρίζων πρὸσ τὸ ποίμνιον, καταπτάμενοσ δὲ ὄπισθεν αὐτοῦ ὁ Ζεὺσ κούφωσ μάλα τοῖσ ὄνυξι περιβαλὼν καὶ τῷ στόματι τὴν ἐπὶ τῇ κεφαλῇ τιάραν ἔχων ἀνέφερε τὸν παῖδα τεταραγμένον καὶ τῷ τραχήλῳ ἀπεστραμμένῳ εἰσ αὐτὸν ἀποβλέποντα. (Lucian, Dearum judicium, (no name) 6:4)

    (루키아노스, Dearum judicium, (no name) 6:4)

  • συρίζων θ’ ὁ κηροδέτασ κάλαμοσ οὐρείου Πανὸσ κώπαισ ἐπιθωύ̈ξει, ὁ Φοῖβόσ θ’ ὁ μάντισ ἔχων κέλαδον ἑπτατόνου λύρασ ἀείδων ἄξει λιπαρὰν εὖ σ’ Ἀθηναίων ἐπὶ γᾶν. (Euripides, Iphigenia in Tauris, choral, strophe 22)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, choral, strophe 22)

  • ἔμολεσ, ὦ Πάρισ, ᾗτε σύ γε βουκόλοσ ἀργενναῖσ ἐτράφησ Ἰδαίαισ παρὰ μόσχοισ, βάρβαρα συρίζων, Φρυγίων αὐλῶν Ὀλύμπου καλάμοισ μιμήματα πνείων. (Euripides, Iphigenia in Aulis, choral, epode1)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, choral, epode1)

  • πᾶσιν ὅσ ἀντέστη θεοῖσ, σμερδναῖσι γαμφηλαῖσι συρίζων φόβον· (Aeschylus, Prometheus Bound, episode, anapests 3:9)

    (아이스킬로스, 결박된 프로메테우스, episode, anapests 3:9)

  • Θύρσισ ὁ κωμήτησ, ὁ τὰ νυμφικὰ μῆλα νομεύων, Θύρσισ ὁ συρίζων Πανὸσ ἴσον δόνακι, ἔνδιοσ οἰνοπότησ σκιερὰν ὑπὸ τὰν πίτυν εὕδει· (Unknown, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 7031)

    (작자 미상, Greek Anthology, Volume II, book 7, chapter 7031)

유의어

  1. 시리아 사람처럼 말하다

    • ()

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION