헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

συντάσσω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: συντάσσω συντάξω

형태분석: συν (접두사) + τάσς (어간) + ω (인칭어미)

  1. 명령하다, 지시하다, ~에 접촉해 있다, ~와 비교하다, 명하다, 구성하다, 심다, ~에 앉다, 시키다, ~로 이루어져 있다, ~로 구성되다, 쏟다
  2. 하다, 마련하다, 배열하다, 준비하다, 잡다, 정돈하다
  3. 명하다, 정하다, 처방하다, 규정하다
  4. 입찰하다, 부르다, 즐기다, 기뻐하다
  1. to put in order together, to draw up, put in array, to draw up, in line with, to be drawn up in line, in the, order, to form in line, with, having drawn up his
  2. to be collected, resolute, steady
  3. to arrange, organise, to concoct, to be organised, the conspirators
  4. to fix or assess, to be organised for paying contributions, to agree to such assessment
  5. to ordain, prescribe, to be prescribed
  6. to agree together
  7. to take leave of, bid, farewell

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συντάσσω

(나는) 명령한다

συντάσσεις

(너는) 명령한다

συντάσσει

(그는) 명령한다

쌍수 συντάσσετον

(너희 둘은) 명령한다

συντάσσετον

(그 둘은) 명령한다

복수 συντάσσομεν

(우리는) 명령한다

συντάσσετε

(너희는) 명령한다

συντάσσουσιν*

(그들은) 명령한다

접속법단수 συντάσσω

(나는) 명령하자

συντάσσῃς

(너는) 명령하자

συντάσσῃ

(그는) 명령하자

쌍수 συντάσσητον

(너희 둘은) 명령하자

συντάσσητον

(그 둘은) 명령하자

복수 συντάσσωμεν

(우리는) 명령하자

συντάσσητε

(너희는) 명령하자

συντάσσωσιν*

(그들은) 명령하자

기원법단수 συντάσσοιμι

(나는) 명령하기를 (바라다)

συντάσσοις

(너는) 명령하기를 (바라다)

συντάσσοι

(그는) 명령하기를 (바라다)

쌍수 συντάσσοιτον

(너희 둘은) 명령하기를 (바라다)

συντασσοίτην

(그 둘은) 명령하기를 (바라다)

복수 συντάσσοιμεν

(우리는) 명령하기를 (바라다)

συντάσσοιτε

(너희는) 명령하기를 (바라다)

συντάσσοιεν

(그들은) 명령하기를 (바라다)

명령법단수 συντάσσε

(너는) 명령해라

συντασσέτω

(그는) 명령해라

쌍수 συντάσσετον

(너희 둘은) 명령해라

συντασσέτων

(그 둘은) 명령해라

복수 συντάσσετε

(너희는) 명령해라

συντασσόντων, συντασσέτωσαν

(그들은) 명령해라

부정사 συντάσσειν

명령하는 것

분사 남성여성중성
συντασσων

συντασσοντος

συντασσουσα

συντασσουσης

συντασσον

συντασσοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συντάσσομαι

(나는) 명령된다

συντάσσει, συντάσσῃ

(너는) 명령된다

συντάσσεται

(그는) 명령된다

쌍수 συντάσσεσθον

(너희 둘은) 명령된다

συντάσσεσθον

(그 둘은) 명령된다

복수 συντασσόμεθα

(우리는) 명령된다

συντάσσεσθε

(너희는) 명령된다

συντάσσονται

(그들은) 명령된다

접속법단수 συντάσσωμαι

(나는) 명령되자

συντάσσῃ

(너는) 명령되자

συντάσσηται

(그는) 명령되자

쌍수 συντάσσησθον

(너희 둘은) 명령되자

συντάσσησθον

(그 둘은) 명령되자

복수 συντασσώμεθα

(우리는) 명령되자

συντάσσησθε

(너희는) 명령되자

συντάσσωνται

(그들은) 명령되자

기원법단수 συντασσοίμην

(나는) 명령되기를 (바라다)

συντάσσοιο

(너는) 명령되기를 (바라다)

συντάσσοιτο

(그는) 명령되기를 (바라다)

쌍수 συντάσσοισθον

(너희 둘은) 명령되기를 (바라다)

συντασσοίσθην

(그 둘은) 명령되기를 (바라다)

복수 συντασσοίμεθα

(우리는) 명령되기를 (바라다)

συντάσσοισθε

(너희는) 명령되기를 (바라다)

συντάσσοιντο

(그들은) 명령되기를 (바라다)

명령법단수 συντάσσου

(너는) 명령되어라

συντασσέσθω

(그는) 명령되어라

쌍수 συντάσσεσθον

(너희 둘은) 명령되어라

συντασσέσθων

(그 둘은) 명령되어라

복수 συντάσσεσθε

(너희는) 명령되어라

συντασσέσθων, συντασσέσθωσαν

(그들은) 명령되어라

부정사 συντάσσεσθαι

명령되는 것

분사 남성여성중성
συντασσομενος

συντασσομενου

συντασσομενη

συντασσομενης

συντασσομενον

συντασσομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συντάξω

(나는) 명령하겠다

συντάξεις

(너는) 명령하겠다

συντάξει

(그는) 명령하겠다

쌍수 συντάξετον

(너희 둘은) 명령하겠다

συντάξετον

(그 둘은) 명령하겠다

복수 συντάξομεν

(우리는) 명령하겠다

συντάξετε

(너희는) 명령하겠다

συντάξουσιν*

(그들은) 명령하겠다

기원법단수 συντάξοιμι

(나는) 명령하겠기를 (바라다)

συντάξοις

(너는) 명령하겠기를 (바라다)

συντάξοι

(그는) 명령하겠기를 (바라다)

쌍수 συντάξοιτον

(너희 둘은) 명령하겠기를 (바라다)

συνταξοίτην

(그 둘은) 명령하겠기를 (바라다)

복수 συντάξοιμεν

(우리는) 명령하겠기를 (바라다)

συντάξοιτε

(너희는) 명령하겠기를 (바라다)

συντάξοιεν

(그들은) 명령하겠기를 (바라다)

부정사 συντάξειν

명령할 것

분사 남성여성중성
συνταξων

συνταξοντος

συνταξουσα

συνταξουσης

συνταξον

συνταξοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συντάξομαι

(나는) 명령되겠다

συντάξει, συντάξῃ

(너는) 명령되겠다

συντάξεται

(그는) 명령되겠다

쌍수 συντάξεσθον

(너희 둘은) 명령되겠다

συντάξεσθον

(그 둘은) 명령되겠다

복수 συνταξόμεθα

(우리는) 명령되겠다

συντάξεσθε

(너희는) 명령되겠다

συντάξονται

(그들은) 명령되겠다

기원법단수 συνταξοίμην

(나는) 명령되겠기를 (바라다)

συντάξοιο

(너는) 명령되겠기를 (바라다)

συντάξοιτο

(그는) 명령되겠기를 (바라다)

쌍수 συντάξοισθον

(너희 둘은) 명령되겠기를 (바라다)

συνταξοίσθην

(그 둘은) 명령되겠기를 (바라다)

복수 συνταξοίμεθα

(우리는) 명령되겠기를 (바라다)

συντάξοισθε

(너희는) 명령되겠기를 (바라다)

συντάξοιντο

(그들은) 명령되겠기를 (바라다)

부정사 συντάξεσθαι

명령될 것

분사 남성여성중성
συνταξομενος

συνταξομενου

συνταξομενη

συνταξομενης

συνταξομενον

συνταξομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνέτασσον

(나는) 명령하고 있었다

συνέτασσες

(너는) 명령하고 있었다

συνέτασσεν*

(그는) 명령하고 있었다

쌍수 συνετάσσετον

(너희 둘은) 명령하고 있었다

συνετασσέτην

(그 둘은) 명령하고 있었다

복수 συνετάσσομεν

(우리는) 명령하고 있었다

συνετάσσετε

(너희는) 명령하고 있었다

συνέτασσον

(그들은) 명령하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 συνετασσόμην

(나는) 명령되고 있었다

συνετάσσου

(너는) 명령되고 있었다

συνετάσσετο

(그는) 명령되고 있었다

쌍수 συνετάσσεσθον

(너희 둘은) 명령되고 있었다

συνετασσέσθην

(그 둘은) 명령되고 있었다

복수 συνετασσόμεθα

(우리는) 명령되고 있었다

συνετάσσεσθε

(너희는) 명령되고 있었다

συνετάσσοντο

(그들은) 명령되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ δὲ τὸ ἐνθύμημα αὐτοῦ θεασάμενοι, μετὰ σπουδῆσ ἀλλήλουσ ἐκ τῆσ διώξεωσ ἀνεκάλουν, καὶ συνετάσσοντο αὖθισ ἐσ μάχην. (Appian, The Foreign Wars, chapter 7 8:9)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 7 8:9)

  • ἦν δ’ ἐσ τότε Καίσαρι μὲν δέκα τέλη πεζῶν καὶ Κελτῶν ἱππέεσ μύριοι, Πομπηίῳ δὲ πέντε μὲν ἐξ Ἰταλίασ, μεθ’ ὧν τὸν Ιὄνιον διεπεπλεύκει, καὶ τούτοισ ὅσοι συνετάσσοντο ἱππέεσ, ἐκ δὲ Παρθυαίων δύο, τῶν σὺν Κράσσῳ πεπολεμηκότων τὰ ὑπόλοιπα, . (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 8 1:3)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 2, chapter 8 1:3)

유의어

  1. to agree together

  2. 입찰하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION