συνεκκομίζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συνεκκομίζω
συνεκκομιῶ
Structure:
συν
(Prefix)
+
ἐκ
(Prefix)
+
κομίζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to carry out along with
- to help in carrying out, help in achieving, to help, in bearing
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- κατατεθείσησ δὲ τῆσ κλίνησ εἰσ μέσον οἱ μὲν ἐσχετλίαζον ὡσ ἐπὶ δεινῷ καὶ μεγάλῳ πάθει, τοῖσ δὲ πολλοῖσ ἐπῄει μισεῖν καὶ προβάλλεσθαι τοὺσ ὀλιγαρχικούσ, ὡσ Τιβέριον μὲν Γράγχον ἐν Καπετωλίῳ φονεύσαντεσ αὐτοὶ δήμαρχον ὄντα καὶ τὸν νεκρὸν προσεξέβαλον, ὁ δ’ ὑπηρέτησ Ἀντύλλιοσ, οὐ δίκαια μὲν ἴσωσ πεπονθώσ, τὴν δὲ πλείστην αἰτίαν εἰσ τὸ παθεῖν αὑτῷ παρασχών, ἐν ἀγορᾷ πρόκειται, καὶ περιέστηκεν ἡ Ῥωμαίων βουλή θρηνοῦσα καὶ συνεκκομίζουσα μισθωτὸν ἄνθρωπον, ἐπὶ τῷ τὸν ἔτι λειπόμενον ἀνελεῖν τῶν τοῦ δήμου κηδομένων. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 14 2:1)
Synonyms
-
to carry out along with
Derived
- ἀνακομίζω (to carry up, to be carried up stream, up the country)
- ἀποκομίζω (to carry away, escort, to carry away captive)
- διακομίζω (to carry over or across, to carry over what is one's own, to be carried over)
- εἰσκομίζω (to carry into, carry in, to bring in for oneself)
- ἐκκομίζω (to carry out, to keep, out)
- κατακομίζω (to bring down, from the inland to the coast, to bring it into harbour)
- κομίζω (to take care of, provide for, to receive hospitably)
- μετακομίζω (to transport, to cause to be carried over)
- παρακομίζω (to carry along with one, escort, convoy)
- περικομίζω (to carry round, to go round)
- προεκκομίζω (to carry out beforehand)
- προκομίζω (to bring forward, produce, to be carried before)
- προσκομίζω (to carry or convey to, to bring up, to bring with one)
- συγκομίζω (to carry or bring together, collect, to bring together to oneself)
- ὑπεκκομίζω (to carry out or away secretly, to get, one's)
- ὑπερκομίζω (to carry over)