헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σηπία

1군 변화 명사; 여성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σηπία

형태분석: σηπι (어간) + ᾱ (어미)

어원: (어원이 불명확함.)

  1. the cuttle-fish

곡용 정보

1군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸ δὲ τῶν μαλακίων γένοσ, οἱο͂ν πολυπόδων τε καὶ σηπιῶν καὶ τῶν τοιούτων, τὴν μὲν σάρκα δύσπεπτον ἔχει· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 54 2:6)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 54 2:6)

  • ἐκαλεῖτο δὲ ἡ Ἴκαροσ πρότερον Ἰχθυόεσσα διὰ τὸ ἐν αὐτῇ τῶν ἰχθύων πλῆθοσ, ὡσ καὶ Ἐχινάδεσ ἀπὸ τῶν ἐχίνων καὶ Σηπιὰσ ἄκρα ἀπὸ τῶν περὶ αὐτὴν σηπιῶν καὶ Λαγοῦσσαι νῆσοι ἀπὸ τῶν ἐν αὐταῖσ λαγωῶν καὶ ἕτεραι Φυκοῦσσαι καὶ Λοπαδοῦσσαι ἀπὸ τῶν παραπλησίων, προσαγορεύεται δέ, φησὶν Ἐπαρχίδησ, ἡ ἄμπελοσ ἡ τὸν Ἰκάριον πράμνιον φέρουσα ὑπὸ τῶν ξένων μὲν ἱερά, ὑπὸ δὲ τῶν Οἰνοαίων Διονυσιάσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 55 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 55 2:2)

  • ὅτι δὲ τὸ ἄπλυτοι ἐπὶ τῶν ῥαφανίδων ἀκούειν δεῖ, οὐκ ἐπὶ τῶν σηπιῶν, δηλοῖ Ἀντιφάνησ γράφων νήττασ, σχαδόνασ, κάρυ’ ἐντραγεῖν, ᾤ’, ἐγκρίδασ, ῥαφανῖδασ ἀπλύτουσ, γογγυλίδασ, χόνδρον, μέλι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 48 1:6)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 48 1:6)

  • δοκεῖ δὲ καὶ ὁ Σιποῦσ Διομήδουσ εἶναι κτίσμα διέχων τῆσ Σαλαπίασ ὅσον τετταράκοντα καὶ ἑκατὸν σταδίουσ, καὶ ὠνομάζετό γε Σηπιοῦσ Ἑλληνικῶσ ἀπὸ τῶν ἐκκυματιζομένων σηπιῶν. (Strabo, Geography, Book 6, chapter 3 18:10)

    (스트라본, 지리학, Book 6, chapter 3 18:10)

유의어

  1. the cuttle-fish

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION