헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προστρέπω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προστρέπω προστρέψω

형태분석: προς (접두사) + τρέπ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 간절히 바라다, 기도하다, 탄원하다, 간청하다, 청하다, 애원하다
  2. 접근하다, 다가가다
  1. to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate, to entreat, to pray that
  2. to approach

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προστρέπω

(나는) 간절히 바란다

προστρέπεις

(너는) 간절히 바란다

προστρέπει

(그는) 간절히 바란다

쌍수 προστρέπετον

(너희 둘은) 간절히 바란다

προστρέπετον

(그 둘은) 간절히 바란다

복수 προστρέπομεν

(우리는) 간절히 바란다

προστρέπετε

(너희는) 간절히 바란다

προστρέπουσιν*

(그들은) 간절히 바란다

접속법단수 προστρέπω

(나는) 간절히 바라자

προστρέπῃς

(너는) 간절히 바라자

προστρέπῃ

(그는) 간절히 바라자

쌍수 προστρέπητον

(너희 둘은) 간절히 바라자

προστρέπητον

(그 둘은) 간절히 바라자

복수 προστρέπωμεν

(우리는) 간절히 바라자

προστρέπητε

(너희는) 간절히 바라자

προστρέπωσιν*

(그들은) 간절히 바라자

기원법단수 προστρέποιμι

(나는) 간절히 바라기를 (바라다)

προστρέποις

(너는) 간절히 바라기를 (바라다)

προστρέποι

(그는) 간절히 바라기를 (바라다)

쌍수 προστρέποιτον

(너희 둘은) 간절히 바라기를 (바라다)

προστρεποίτην

(그 둘은) 간절히 바라기를 (바라다)

복수 προστρέποιμεν

(우리는) 간절히 바라기를 (바라다)

προστρέποιτε

(너희는) 간절히 바라기를 (바라다)

προστρέποιεν

(그들은) 간절히 바라기를 (바라다)

명령법단수 προστρέπε

(너는) 간절히 바라라

προστρεπέτω

(그는) 간절히 바라라

쌍수 προστρέπετον

(너희 둘은) 간절히 바라라

προστρεπέτων

(그 둘은) 간절히 바라라

복수 προστρέπετε

(너희는) 간절히 바라라

προστρεπόντων, προστρεπέτωσαν

(그들은) 간절히 바라라

부정사 προστρέπειν

간절히 바라는 것

분사 남성여성중성
προστρεπων

προστρεποντος

προστρεπουσα

προστρεπουσης

προστρεπον

προστρεποντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προστρέπομαι

(나는) 간절히 바라여진다

προστρέπει, προστρέπῃ

(너는) 간절히 바라여진다

προστρέπεται

(그는) 간절히 바라여진다

쌍수 προστρέπεσθον

(너희 둘은) 간절히 바라여진다

προστρέπεσθον

(그 둘은) 간절히 바라여진다

복수 προστρεπόμεθα

(우리는) 간절히 바라여진다

προστρέπεσθε

(너희는) 간절히 바라여진다

προστρέπονται

(그들은) 간절히 바라여진다

접속법단수 προστρέπωμαι

(나는) 간절히 바라여지자

προστρέπῃ

(너는) 간절히 바라여지자

προστρέπηται

(그는) 간절히 바라여지자

쌍수 προστρέπησθον

(너희 둘은) 간절히 바라여지자

προστρέπησθον

(그 둘은) 간절히 바라여지자

복수 προστρεπώμεθα

(우리는) 간절히 바라여지자

προστρέπησθε

(너희는) 간절히 바라여지자

προστρέπωνται

(그들은) 간절히 바라여지자

기원법단수 προστρεποίμην

(나는) 간절히 바라여지기를 (바라다)

προστρέποιο

(너는) 간절히 바라여지기를 (바라다)

προστρέποιτο

(그는) 간절히 바라여지기를 (바라다)

쌍수 προστρέποισθον

(너희 둘은) 간절히 바라여지기를 (바라다)

προστρεποίσθην

(그 둘은) 간절히 바라여지기를 (바라다)

복수 προστρεποίμεθα

(우리는) 간절히 바라여지기를 (바라다)

προστρέποισθε

(너희는) 간절히 바라여지기를 (바라다)

προστρέποιντο

(그들은) 간절히 바라여지기를 (바라다)

명령법단수 προστρέπου

(너는) 간절히 바라여져라

προστρεπέσθω

(그는) 간절히 바라여져라

쌍수 προστρέπεσθον

(너희 둘은) 간절히 바라여져라

προστρεπέσθων

(그 둘은) 간절히 바라여져라

복수 προστρέπεσθε

(너희는) 간절히 바라여져라

προστρεπέσθων, προστρεπέσθωσαν

(그들은) 간절히 바라여져라

부정사 προστρέπεσθαι

간절히 바라여지는 것

분사 남성여성중성
προστρεπομενος

προστρεπομενου

προστρεπομενη

προστρεπομενης

προστρεπομενον

προστρεπομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προστρέψω

(나는) 간절히 바라겠다

προστρέψεις

(너는) 간절히 바라겠다

προστρέψει

(그는) 간절히 바라겠다

쌍수 προστρέψετον

(너희 둘은) 간절히 바라겠다

προστρέψετον

(그 둘은) 간절히 바라겠다

복수 προστρέψομεν

(우리는) 간절히 바라겠다

προστρέψετε

(너희는) 간절히 바라겠다

προστρέψουσιν*

(그들은) 간절히 바라겠다

기원법단수 προστρέψοιμι

(나는) 간절히 바라겠기를 (바라다)

προστρέψοις

(너는) 간절히 바라겠기를 (바라다)

προστρέψοι

(그는) 간절히 바라겠기를 (바라다)

쌍수 προστρέψοιτον

(너희 둘은) 간절히 바라겠기를 (바라다)

προστρεψοίτην

(그 둘은) 간절히 바라겠기를 (바라다)

복수 προστρέψοιμεν

(우리는) 간절히 바라겠기를 (바라다)

προστρέψοιτε

(너희는) 간절히 바라겠기를 (바라다)

προστρέψοιεν

(그들은) 간절히 바라겠기를 (바라다)

부정사 προστρέψειν

간절히 바랄 것

분사 남성여성중성
προστρεψων

προστρεψοντος

προστρεψουσα

προστρεψουσης

προστρεψον

προστρεψοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προστρέψομαι

(나는) 간절히 바라여지겠다

προστρέψει, προστρέψῃ

(너는) 간절히 바라여지겠다

προστρέψεται

(그는) 간절히 바라여지겠다

쌍수 προστρέψεσθον

(너희 둘은) 간절히 바라여지겠다

προστρέψεσθον

(그 둘은) 간절히 바라여지겠다

복수 προστρεψόμεθα

(우리는) 간절히 바라여지겠다

προστρέψεσθε

(너희는) 간절히 바라여지겠다

προστρέψονται

(그들은) 간절히 바라여지겠다

기원법단수 προστρεψοίμην

(나는) 간절히 바라여지겠기를 (바라다)

προστρέψοιο

(너는) 간절히 바라여지겠기를 (바라다)

προστρέψοιτο

(그는) 간절히 바라여지겠기를 (바라다)

쌍수 προστρέψοισθον

(너희 둘은) 간절히 바라여지겠기를 (바라다)

προστρεψοίσθην

(그 둘은) 간절히 바라여지겠기를 (바라다)

복수 προστρεψοίμεθα

(우리는) 간절히 바라여지겠기를 (바라다)

προστρέψοισθε

(너희는) 간절히 바라여지겠기를 (바라다)

προστρέψοιντο

(그들은) 간절히 바라여지겠기를 (바라다)

부정사 προστρέψεσθαι

간절히 바라여질 것

분사 남성여성중성
προστρεψομενος

προστρεψομενου

προστρεψομενη

προστρεψομενης

προστρεψομενον

προστρεψομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσέτρεπον

(나는) 간절히 바라고 있었다

προσέτρεπες

(너는) 간절히 바라고 있었다

προσέτρεπεν*

(그는) 간절히 바라고 있었다

쌍수 προσετρέπετον

(너희 둘은) 간절히 바라고 있었다

προσετρεπέτην

(그 둘은) 간절히 바라고 있었다

복수 προσετρέπομεν

(우리는) 간절히 바라고 있었다

προσετρέπετε

(너희는) 간절히 바라고 있었다

προσέτρεπον

(그들은) 간절히 바라고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσετρεπόμην

(나는) 간절히 바라여지고 있었다

προσετρέπου

(너는) 간절히 바라여지고 있었다

προσετρέπετο

(그는) 간절히 바라여지고 있었다

쌍수 προσετρέπεσθον

(너희 둘은) 간절히 바라여지고 있었다

προσετρεπέσθην

(그 둘은) 간절히 바라여지고 있었다

복수 προσετρεπόμεθα

(우리는) 간절히 바라여지고 있었다

προσετρέπεσθε

(너희는) 간절히 바라여지고 있었다

προσετρέποντο

(그들은) 간절히 바라여지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • λίκνοισι προστρέπεσθε τὴν γὰρ Ἐργάνην αἱ τέχναι πάρεδρον οὐ τὴν Τύχην ἔχουσι. (Plutarch, De fortuna, chapter, section 4 2:1)

    (플루타르코스, De fortuna, chapter, section 4 2:1)

  • , αἷσ προστρέπεσθε καὶ καθυμνεῖτε τὸν ἐφ’ ἡδονὰσ παρακαλοῦντα συνεχεῖσ καὶ πυκνάσ; (Plutarch, Adversus Colotem, section 17 5:1)

    (플루타르코스, Adversus Colotem, section 17 5:1)

  • οἱ δὲ Ἀλεξανδρεῖσ καὶ προσετρέποντο φοιτῶντεσ ἐπὶ τὸν τόπον, ἡρ́ωα τὸν Κλεομένη καὶ θεῶν παῖδα προσαγορεύοντεσ, ἄχρι οὗ κατέπαυσαν αὐτοὺσ οἱ σοφώτεροι, διδόντεσ λόγον ὡσ μελίττασ μὲν βόεσ, σφῆκασ δὲ ἵπποι κατασαπέντεσ ἐξανθοῦσι, κάνθαροι δὲ ὄνων τὸ αὐτὸ παθόντων ζῳογονοῦνται, τὰ δὲ ἀνθρώπινα σώματα, τῶν περὶ τὸν μυελὸν ἰχώρων συρροήν τινα καὶ σύστασιν ἐν ἑαυτοῖσ λαβόντων, ὄφεισ ἀναδίδωσι. (Plutarch, Cleomenes, chapter 39 2:2)

    (플루타르코스, Cleomenes, chapter 39 2:2)

  • τοσαῦτά σ’, ὦ Ζεῦ, προστρέπω, καλῶ δ’ ἅμα πομπαῖον Ἑρμῆν χθόνιον εὖ με κοιμίσαι, ξὺν ἀσφαδάστῳ καὶ ταχεῖ πηδήματι πλευρὰν διαρρήξαντα τῷδε φασγάνῳ. (Sophocles, Ajax, episode 3:8)

    (소포클레스, Ajax, episode 3:8)

  • πρόσ νυν θεῶν, ὦ ξεῖνε, μή μ’ ἀτιμάσῃσ, τοιόνδ’ ἀλήτην, ὧν σε προστρέπω φράσαι. (Sophocles, Oedipus at Colonus, episode 2:15)

    (소포클레스, Oedipus at Colonus, episode 2:15)

유의어

  1. 간절히 바라다

  2. 접근하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION