고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: προσπνέω προσπνεύσομαι
형태분석: προς (접두사) + πνέ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσπνῶ (나는) 혼을 불어넣는다 |
προσπνεῖς (너는) 혼을 불어넣는다 |
προσπνεῖ (그는) 혼을 불어넣는다 |
쌍수 | προσπνεῖτον (너희 둘은) 혼을 불어넣는다 |
προσπνεῖτον (그 둘은) 혼을 불어넣는다 |
||
복수 | προσπνοῦμεν (우리는) 혼을 불어넣는다 |
προσπνεῖτε (너희는) 혼을 불어넣는다 |
προσπνοῦσιν* (그들은) 혼을 불어넣는다 |
|
접속법 | 단수 | προσπνῶ (나는) 혼을 불어넣자 |
προσπνῇς (너는) 혼을 불어넣자 |
προσπνῇ (그는) 혼을 불어넣자 |
쌍수 | προσπνῆτον (너희 둘은) 혼을 불어넣자 |
προσπνῆτον (그 둘은) 혼을 불어넣자 |
||
복수 | προσπνῶμεν (우리는) 혼을 불어넣자 |
προσπνῆτε (너희는) 혼을 불어넣자 |
προσπνῶσιν* (그들은) 혼을 불어넣자 |
|
기원법 | 단수 | προσπνοῖμι (나는) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
προσπνοῖς (너는) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
προσπνοῖ (그는) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
쌍수 | προσπνοῖτον (너희 둘은) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
προσπνοίτην (그 둘은) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
||
복수 | προσπνοῖμεν (우리는) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
προσπνοῖτε (너희는) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
προσπνοῖεν (그들은) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | προσπνεῖ (너는) 혼을 불어넣어라 |
προσπνείτω (그는) 혼을 불어넣어라 |
|
쌍수 | προσπνεῖτον (너희 둘은) 혼을 불어넣어라 |
προσπνείτων (그 둘은) 혼을 불어넣어라 |
||
복수 | προσπνεῖτε (너희는) 혼을 불어넣어라 |
προσπνούντων, προσπνείτωσαν (그들은) 혼을 불어넣어라 |
||
부정사 | προσπνεῖν 혼을 불어넣는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προσπνων προσπνουντος | προσπνουσα προσπνουσης | προσπνουν προσπνουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσπνοῦμαι (나는) 혼을 불어넣여진다 |
προσπνεῖ, προσπνῇ (너는) 혼을 불어넣여진다 |
προσπνεῖται (그는) 혼을 불어넣여진다 |
쌍수 | προσπνεῖσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣여진다 |
προσπνεῖσθον (그 둘은) 혼을 불어넣여진다 |
||
복수 | προσπνούμεθα (우리는) 혼을 불어넣여진다 |
προσπνεῖσθε (너희는) 혼을 불어넣여진다 |
προσπνοῦνται (그들은) 혼을 불어넣여진다 |
|
접속법 | 단수 | προσπνῶμαι (나는) 혼을 불어넣여지자 |
προσπνῇ (너는) 혼을 불어넣여지자 |
προσπνῆται (그는) 혼을 불어넣여지자 |
쌍수 | προσπνῆσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣여지자 |
προσπνῆσθον (그 둘은) 혼을 불어넣여지자 |
||
복수 | προσπνώμεθα (우리는) 혼을 불어넣여지자 |
προσπνῆσθε (너희는) 혼을 불어넣여지자 |
προσπνῶνται (그들은) 혼을 불어넣여지자 |
|
기원법 | 단수 | προσπνοίμην (나는) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
προσπνοῖο (너는) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
προσπνοῖτο (그는) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
쌍수 | προσπνοῖσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
προσπνοίσθην (그 둘은) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
||
복수 | προσπνοίμεθα (우리는) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
προσπνοῖσθε (너희는) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
προσπνοῖντο (그들은) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | προσπνοῦ (너는) 혼을 불어넣여져라 |
προσπνείσθω (그는) 혼을 불어넣여져라 |
|
쌍수 | προσπνεῖσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣여져라 |
προσπνείσθων (그 둘은) 혼을 불어넣여져라 |
||
복수 | προσπνεῖσθε (너희는) 혼을 불어넣여져라 |
προσπνείσθων, προσπνείσθωσαν (그들은) 혼을 불어넣여져라 |
||
부정사 | προσπνεῖσθαι 혼을 불어넣여지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προσπνουμενος προσπνουμενου | προσπνουμενη προσπνουμενης | προσπνουμενον προσπνουμενου |
중간태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσπνεύσομαι (나는) 혼을 불어넣겠다 |
προσπνεύσει, προσπνεύσῃ (너는) 혼을 불어넣겠다 |
προσπνεύσεται (그는) 혼을 불어넣겠다 |
쌍수 | προσπνεύσεσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣겠다 |
προσπνεύσεσθον (그 둘은) 혼을 불어넣겠다 |
||
복수 | προσπνευσόμεθα (우리는) 혼을 불어넣겠다 |
προσπνεύσεσθε (너희는) 혼을 불어넣겠다 |
προσπνεύσονται (그들은) 혼을 불어넣겠다 |
|
기원법 | 단수 | προσπνευσοίμην (나는) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
προσπνεύσοιο (너는) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
προσπνεύσοιτο (그는) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
쌍수 | προσπνεύσοισθον (너희 둘은) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
προσπνευσοίσθην (그 둘은) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
||
복수 | προσπνευσοίμεθα (우리는) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
προσπνεύσοισθε (너희는) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
προσπνεύσοιντο (그들은) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
|
부정사 | προσπνεύσεσθαι 혼을 불어넣을 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προσπνευσομενος προσπνευσομενου | προσπνευσομενη προσπνευσομενης | προσπνευσομενον προσπνευσομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσέπνουν (나는) 혼을 불어넣고 있었다 |
προσέπνεις (너는) 혼을 불어넣고 있었다 |
προσέπνειν* (그는) 혼을 불어넣고 있었다 |
쌍수 | προσεπνεῖτον (너희 둘은) 혼을 불어넣고 있었다 |
προσεπνείτην (그 둘은) 혼을 불어넣고 있었다 |
||
복수 | προσεπνοῦμεν (우리는) 혼을 불어넣고 있었다 |
προσεπνεῖτε (너희는) 혼을 불어넣고 있었다 |
προσέπνουν (그들은) 혼을 불어넣고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσεπνούμην (나는) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
προσεπνοῦ (너는) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
προσεπνεῖτο (그는) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
쌍수 | προσεπνεῖσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
προσεπνείσθην (그 둘은) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
||
복수 | προσεπνούμεθα (우리는) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
προσεπνεῖσθε (너희는) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
προσεπνοῦντο (그들은) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 57 2:9)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기