고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: προσπνέω προσπνεύσομαι
형태분석: προς (접두사) + πνέ (어간) + ω (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσπνῶ (나는) 혼을 불어넣는다 |
προσπνεῖς (너는) 혼을 불어넣는다 |
προσπνεῖ (그는) 혼을 불어넣는다 |
쌍수 | προσπνεῖτον (너희 둘은) 혼을 불어넣는다 |
προσπνεῖτον (그 둘은) 혼을 불어넣는다 |
||
복수 | προσπνοῦμεν (우리는) 혼을 불어넣는다 |
προσπνεῖτε (너희는) 혼을 불어넣는다 |
προσπνοῦσιν* (그들은) 혼을 불어넣는다 |
|
접속법 | 단수 | προσπνῶ (나는) 혼을 불어넣자 |
προσπνῇς (너는) 혼을 불어넣자 |
προσπνῇ (그는) 혼을 불어넣자 |
쌍수 | προσπνῆτον (너희 둘은) 혼을 불어넣자 |
προσπνῆτον (그 둘은) 혼을 불어넣자 |
||
복수 | προσπνῶμεν (우리는) 혼을 불어넣자 |
προσπνῆτε (너희는) 혼을 불어넣자 |
προσπνῶσιν* (그들은) 혼을 불어넣자 |
|
기원법 | 단수 | προσπνοῖμι (나는) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
προσπνοῖς (너는) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
προσπνοῖ (그는) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
쌍수 | προσπνοῖτον (너희 둘은) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
προσπνοίτην (그 둘은) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
||
복수 | προσπνοῖμεν (우리는) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
προσπνοῖτε (너희는) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
προσπνοῖεν (그들은) 혼을 불어넣기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | προσπνεῖ (너는) 혼을 불어넣어라 |
προσπνείτω (그는) 혼을 불어넣어라 |
|
쌍수 | προσπνεῖτον (너희 둘은) 혼을 불어넣어라 |
προσπνείτων (그 둘은) 혼을 불어넣어라 |
||
복수 | προσπνεῖτε (너희는) 혼을 불어넣어라 |
προσπνούντων, προσπνείτωσαν (그들은) 혼을 불어넣어라 |
||
부정사 | προσπνεῖν 혼을 불어넣는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προσπνων προσπνουντος | προσπνουσα προσπνουσης | προσπνουν προσπνουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσπνοῦμαι (나는) 혼을 불어넣여진다 |
προσπνεῖ, προσπνῇ (너는) 혼을 불어넣여진다 |
προσπνεῖται (그는) 혼을 불어넣여진다 |
쌍수 | προσπνεῖσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣여진다 |
προσπνεῖσθον (그 둘은) 혼을 불어넣여진다 |
||
복수 | προσπνούμεθα (우리는) 혼을 불어넣여진다 |
προσπνεῖσθε (너희는) 혼을 불어넣여진다 |
προσπνοῦνται (그들은) 혼을 불어넣여진다 |
|
접속법 | 단수 | προσπνῶμαι (나는) 혼을 불어넣여지자 |
προσπνῇ (너는) 혼을 불어넣여지자 |
προσπνῆται (그는) 혼을 불어넣여지자 |
쌍수 | προσπνῆσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣여지자 |
προσπνῆσθον (그 둘은) 혼을 불어넣여지자 |
||
복수 | προσπνώμεθα (우리는) 혼을 불어넣여지자 |
προσπνῆσθε (너희는) 혼을 불어넣여지자 |
προσπνῶνται (그들은) 혼을 불어넣여지자 |
|
기원법 | 단수 | προσπνοίμην (나는) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
προσπνοῖο (너는) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
προσπνοῖτο (그는) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
쌍수 | προσπνοῖσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
προσπνοίσθην (그 둘은) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
||
복수 | προσπνοίμεθα (우리는) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
προσπνοῖσθε (너희는) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
προσπνοῖντο (그들은) 혼을 불어넣여지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | προσπνοῦ (너는) 혼을 불어넣여져라 |
προσπνείσθω (그는) 혼을 불어넣여져라 |
|
쌍수 | προσπνεῖσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣여져라 |
προσπνείσθων (그 둘은) 혼을 불어넣여져라 |
||
복수 | προσπνεῖσθε (너희는) 혼을 불어넣여져라 |
προσπνείσθων, προσπνείσθωσαν (그들은) 혼을 불어넣여져라 |
||
부정사 | προσπνεῖσθαι 혼을 불어넣여지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προσπνουμενος προσπνουμενου | προσπνουμενη προσπνουμενης | προσπνουμενον προσπνουμενου |
중간태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσπνεύσομαι (나는) 혼을 불어넣겠다 |
προσπνεύσει, προσπνεύσῃ (너는) 혼을 불어넣겠다 |
προσπνεύσεται (그는) 혼을 불어넣겠다 |
쌍수 | προσπνεύσεσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣겠다 |
προσπνεύσεσθον (그 둘은) 혼을 불어넣겠다 |
||
복수 | προσπνευσόμεθα (우리는) 혼을 불어넣겠다 |
προσπνεύσεσθε (너희는) 혼을 불어넣겠다 |
προσπνεύσονται (그들은) 혼을 불어넣겠다 |
|
기원법 | 단수 | προσπνευσοίμην (나는) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
προσπνεύσοιο (너는) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
προσπνεύσοιτο (그는) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
쌍수 | προσπνεύσοισθον (너희 둘은) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
προσπνευσοίσθην (그 둘은) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
||
복수 | προσπνευσοίμεθα (우리는) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
προσπνεύσοισθε (너희는) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
προσπνεύσοιντο (그들은) 혼을 불어넣겠기를 (바라다) |
|
부정사 | προσπνεύσεσθαι 혼을 불어넣을 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προσπνευσομενος προσπνευσομενου | προσπνευσομενη προσπνευσομενης | προσπνευσομενον προσπνευσομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσέπνουν (나는) 혼을 불어넣고 있었다 |
προσέπνεις (너는) 혼을 불어넣고 있었다 |
προσέπνειν* (그는) 혼을 불어넣고 있었다 |
쌍수 | προσεπνεῖτον (너희 둘은) 혼을 불어넣고 있었다 |
προσεπνείτην (그 둘은) 혼을 불어넣고 있었다 |
||
복수 | προσεπνοῦμεν (우리는) 혼을 불어넣고 있었다 |
προσεπνεῖτε (너희는) 혼을 불어넣고 있었다 |
προσέπνουν (그들은) 혼을 불어넣고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προσεπνούμην (나는) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
προσεπνοῦ (너는) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
προσεπνεῖτο (그는) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
쌍수 | προσεπνεῖσθον (너희 둘은) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
προσεπνείσθην (그 둘은) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
||
복수 | προσεπνούμεθα (우리는) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
προσεπνεῖσθε (너희는) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
προσεπνοῦντο (그들은) 혼을 불어넣여지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기