πρόκειμαι
-μι 무어간모음 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
πρόκειμαι
πρόκείσομαι
형태분석:
προ
(접두사)
+
κεί
(어간)
+
μαι
(인칭어미)
어원: used as Pass. of proti/qhmi
뜻
- 죽어 쓰러지다
- 앞에 놓다, 선언하다, 알리다, 언급하다, 공표하다, 신고하다, 말하다, 외치다, 발음하다
- 정해지다
- 앞에 눕다, 눕다, 놓여있다
- 앞서다, 선행하다, 앞으로 가다
- to be set before one
- to lie exposed, to lie dead, the corpse laid out
- to be set before all, to be set before all, be set forth, proposed, were set forth, proposed, proposed, in hand
- to be set forth beforehand, to be prescribed, prescribed, are set, fixed
- to lie before, lie in front of
- to precede, initial
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καθάπερ γὰρ τῆσ εἰσ κοινὴν πατρίδα πορείασ προκειμένησ πᾶσιν ἀναγκαίασ; (Plutarch, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 23 1:2)
(플루타르코스, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 23 1:2)
- περὶ δὲ τῆσ Λακεδαιμονίων πολιτείασ καὶ τῆσ Κρητικῆσ, σχεδὸν δὲ καὶ περὶ τῶν ἄλλων πολιτειῶν, δύο εἰσὶν αἱ σκέψεισ, μία μὲν εἴ τι καλῶσ ἢ μὴ καλῶσ πρὸσ τὴν ἀρίστην νενομοθέτηται τάξιν, ἑτέρα δ’ εἴ τι πρὸσ τὴν ὑπόθεσιν καὶ τὸν τρόπον ὑπεναντίωσ τῆσ προκειμένησ αὐτοῖσ πολιτείασ. (Aristotle, Politics, Book 2 197:1)
(아리스토텔레스, 정치학, Book 2 197:1)
- ἀνδράποδα δὲ σεσημασμένα τῷ δημοσίῳ σημάντρῳ καὶ προκειμένησ ζημίασ τῷ τε πωλοῦντι καὶ τῷ ἐξάγοντι, πῶσ ἄν τισ ταῦτα κλέψειεν; (Xenophon, Minor Works, , chapter 4 23:2)
(크세노폰, Minor Works, , chapter 4 23:2)
- πᾶσα δήπου ἀνάγκη ἦν ἐκ τοῦ λόγου τούτου μαρτυρεῖν τὸν μέν, ὡσ ἐδέκαζε, τὸν δέ, ὡσ ἐδεκάζετο, προκειμένησ ἑκατέρῳ ζημίασ ἐκ τοῦ νόμου θανάτου, ὥσπερ ἐνθάδε, ἐάν τισ μισθώσηταί τινα Ἀθηναίων ἐφ’ ὕβρει, καὶ πάλιν ἐάν τισ Ἀθηναίων ἐπὶ τῇ τοῦ σώματοσ αἰσχύνῃ ἑκὼν μισθαρνῇ. (Aeschines, Speeches, , section 872)
(아이스키네스, 연설, , section 872)
- "κύλικοσ δὲ προκειμένησ ἐν συνήθεσι καὶ φίλοισ, ἔνθα καὶ τὸ παραλέξαι μῦθον ἀμβλὺν ὄντα καὶ ψυχρὸν ἐν οἴνῳ συμφέρει, πῶσ αἰσχρὸν εἰπεῖν τι καὶ ἀκοῦσαι εἰσ συνουσίασ χρῆσιν ὠφελίμωσ λεγόμενον; (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 3, 6:3)
(플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 3, 6:3)
유의어
-
to be set before one
- προενσείω (to set at before)
- προσάγω (to set before)
- παραφορέω (to set before)
- προκαθίστημι (to set before;)
- παρατίθημι (to set before oneself, have set before one)
- προτίθημι (출발하다, 떠나다)
- προτίθημι (to set before oneself)
- ἐπιπροιάλλω (to set out or place before)
- τίθημι (제공하다, 바치다, 드리다)
- προσφέρω (제공하다, 바치다, 드리다)
- προίστημι (to set before or in front)
- ἀντεῖπον (~를 따르면, 대항하여, ~에 대항하는)
- προοράω (to look before one)
- προαποφαίνω (~주변을 돌아다니다, 막다, 예방하다)
-
정해지다
-
앞에 눕다
-
앞서다
파생어
- ἀμφίκειμαι (to lie round, locked in, lies close)
- ἀνάκειμαι (설치하다, 두다, )
- ἀντίκειμαι (to be set over against, lie opposite, by way of opposition)
- ἀπόκειμαι (저장하다, 비축하다, 보존하다)
- διάκειμαι (있다, 있으시다, ~에 접촉해 있다)
- ἐγκατάκειμαι (자다, 주무시다, 잠자다)
- ἔγκειμαι ( , ~에 속하다, 관계되어 있다)
- εἴσκειμαι (to be put on board ship)
- ἔκκειμαι (to be cast out or exposed, to be set up in public, posted up)
- ἐναπόκειμαι (to be stored up in)
- ἐπανάκειμαι (to be imposed upon)
- ἐπίκειμαι (몰아대다, 다그치다, 뒤쫓다)
- κατάκειμαι (눕다, 위치하다, 거짓말하다)
- κεῖμαι (위치하다, 쉬다, 휴식하다)
- παρακατάκειμαι (옆에 눕다, 인접하다)
- παράκειμαι (출석하다, 제공하다, 바치다)
- περίκειμαι (돌다, 둘레에 눕다, 둘러가다)
- προκατάκειμαι (to lie down before)
- προσεπίκειμαι (to be urgent besides)
- πρόσκειμαι (~에 가깝다, 근처에 있다, 거치적거리다)
- προυπόκειμαι (to be mortgaged before)
- συγκατάκειμαι (to lie with or together)
- σύγκειμαι (마련되다)
- συνανάκειμαι (to recline together at table)
- συνεπίκειμαι (to join in attacking)
- ὑπέκκειμαι (to be carried out to a place of safety, to be stowed safe away)
- ὑπερκατάκειμαι (to lie or sit above)
- ὑπέρκειμαι (to lie or be situate above, to be postponed)
- ὑπόκειμαι (아래에 눕다)