헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πολεμόω

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πολεμόω πολεμώσω

형태분석: πολεμό (어간) + ω (인칭어미)

어원: po/lemos

  1. 멀리하다, 분리하다, 소원하게 하다, 소외시키다
  1. to make hostile, make an enemy of, you will make, your enemies, to be made an enemy of, become an enemy

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πολεμῶ

(나는) 멀리한다

πολεμοῖς

(너는) 멀리한다

πολεμοῖ

(그는) 멀리한다

쌍수 πολεμοῦτον

(너희 둘은) 멀리한다

πολεμοῦτον

(그 둘은) 멀리한다

복수 πολεμοῦμεν

(우리는) 멀리한다

πολεμοῦτε

(너희는) 멀리한다

πολεμοῦσιν*

(그들은) 멀리한다

접속법단수 πολεμῶ

(나는) 멀리하자

πολεμοῖς

(너는) 멀리하자

πολεμοῖ

(그는) 멀리하자

쌍수 πολεμῶτον

(너희 둘은) 멀리하자

πολεμῶτον

(그 둘은) 멀리하자

복수 πολεμῶμεν

(우리는) 멀리하자

πολεμῶτε

(너희는) 멀리하자

πολεμῶσιν*

(그들은) 멀리하자

기원법단수 πολεμοῖμι

(나는) 멀리하기를 (바라다)

πολεμοῖς

(너는) 멀리하기를 (바라다)

πολεμοῖ

(그는) 멀리하기를 (바라다)

쌍수 πολεμοῖτον

(너희 둘은) 멀리하기를 (바라다)

πολεμοίτην

(그 둘은) 멀리하기를 (바라다)

복수 πολεμοῖμεν

(우리는) 멀리하기를 (바라다)

πολεμοῖτε

(너희는) 멀리하기를 (바라다)

πολεμοῖεν

(그들은) 멀리하기를 (바라다)

명령법단수 πολέμου

(너는) 멀리해라

πολεμούτω

(그는) 멀리해라

쌍수 πολεμοῦτον

(너희 둘은) 멀리해라

πολεμούτων

(그 둘은) 멀리해라

복수 πολεμοῦτε

(너희는) 멀리해라

πολεμούντων, πολεμούτωσαν

(그들은) 멀리해라

부정사 πολεμοῦν

멀리하는 것

분사 남성여성중성
πολεμων

πολεμουντος

πολεμουσα

πολεμουσης

πολεμουν

πολεμουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πολεμοῦμαι

(나는) 멀리된다

πολεμοῖ

(너는) 멀리된다

πολεμοῦται

(그는) 멀리된다

쌍수 πολεμοῦσθον

(너희 둘은) 멀리된다

πολεμοῦσθον

(그 둘은) 멀리된다

복수 πολεμούμεθα

(우리는) 멀리된다

πολεμοῦσθε

(너희는) 멀리된다

πολεμοῦνται

(그들은) 멀리된다

접속법단수 πολεμῶμαι

(나는) 멀리되자

πολεμοῖ

(너는) 멀리되자

πολεμῶται

(그는) 멀리되자

쌍수 πολεμῶσθον

(너희 둘은) 멀리되자

πολεμῶσθον

(그 둘은) 멀리되자

복수 πολεμώμεθα

(우리는) 멀리되자

πολεμῶσθε

(너희는) 멀리되자

πολεμῶνται

(그들은) 멀리되자

기원법단수 πολεμοίμην

(나는) 멀리되기를 (바라다)

πολεμοῖο

(너는) 멀리되기를 (바라다)

πολεμοῖτο

(그는) 멀리되기를 (바라다)

쌍수 πολεμοῖσθον

(너희 둘은) 멀리되기를 (바라다)

πολεμοίσθην

(그 둘은) 멀리되기를 (바라다)

복수 πολεμοίμεθα

(우리는) 멀리되기를 (바라다)

πολεμοῖσθε

(너희는) 멀리되기를 (바라다)

πολεμοῖντο

(그들은) 멀리되기를 (바라다)

명령법단수 πολεμοῦ

(너는) 멀리되어라

πολεμούσθω

(그는) 멀리되어라

쌍수 πολεμοῦσθον

(너희 둘은) 멀리되어라

πολεμούσθων

(그 둘은) 멀리되어라

복수 πολεμοῦσθε

(너희는) 멀리되어라

πολεμούσθων, πολεμούσθωσαν

(그들은) 멀리되어라

부정사 πολεμοῦσθαι

멀리되는 것

분사 남성여성중성
πολεμουμενος

πολεμουμενου

πολεμουμενη

πολεμουμενης

πολεμουμενον

πολεμουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πολεμώσω

(나는) 멀리하겠다

πολεμώσεις

(너는) 멀리하겠다

πολεμώσει

(그는) 멀리하겠다

쌍수 πολεμώσετον

(너희 둘은) 멀리하겠다

πολεμώσετον

(그 둘은) 멀리하겠다

복수 πολεμώσομεν

(우리는) 멀리하겠다

πολεμώσετε

(너희는) 멀리하겠다

πολεμώσουσιν*

(그들은) 멀리하겠다

기원법단수 πολεμώσοιμι

(나는) 멀리하겠기를 (바라다)

πολεμώσοις

(너는) 멀리하겠기를 (바라다)

πολεμώσοι

(그는) 멀리하겠기를 (바라다)

쌍수 πολεμώσοιτον

(너희 둘은) 멀리하겠기를 (바라다)

πολεμωσοίτην

(그 둘은) 멀리하겠기를 (바라다)

복수 πολεμώσοιμεν

(우리는) 멀리하겠기를 (바라다)

πολεμώσοιτε

(너희는) 멀리하겠기를 (바라다)

πολεμώσοιεν

(그들은) 멀리하겠기를 (바라다)

부정사 πολεμώσειν

멀리할 것

분사 남성여성중성
πολεμωσων

πολεμωσοντος

πολεμωσουσα

πολεμωσουσης

πολεμωσον

πολεμωσοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πολεμώσομαι

(나는) 멀리되겠다

πολεμώσει, πολεμώσῃ

(너는) 멀리되겠다

πολεμώσεται

(그는) 멀리되겠다

쌍수 πολεμώσεσθον

(너희 둘은) 멀리되겠다

πολεμώσεσθον

(그 둘은) 멀리되겠다

복수 πολεμωσόμεθα

(우리는) 멀리되겠다

πολεμώσεσθε

(너희는) 멀리되겠다

πολεμώσονται

(그들은) 멀리되겠다

기원법단수 πολεμωσοίμην

(나는) 멀리되겠기를 (바라다)

πολεμώσοιο

(너는) 멀리되겠기를 (바라다)

πολεμώσοιτο

(그는) 멀리되겠기를 (바라다)

쌍수 πολεμώσοισθον

(너희 둘은) 멀리되겠기를 (바라다)

πολεμωσοίσθην

(그 둘은) 멀리되겠기를 (바라다)

복수 πολεμωσοίμεθα

(우리는) 멀리되겠기를 (바라다)

πολεμώσοισθε

(너희는) 멀리되겠기를 (바라다)

πολεμώσοιντο

(그들은) 멀리되겠기를 (바라다)

부정사 πολεμώσεσθαι

멀리될 것

분사 남성여성중성
πολεμωσομενος

πολεμωσομενου

πολεμωσομενη

πολεμωσομενης

πολεμωσομενον

πολεμωσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπολέμουν

(나는) 멀리하고 있었다

ἐπολέμους

(너는) 멀리하고 있었다

ἐπολέμουν*

(그는) 멀리하고 있었다

쌍수 ἐπολεμοῦτον

(너희 둘은) 멀리하고 있었다

ἐπολεμούτην

(그 둘은) 멀리하고 있었다

복수 ἐπολεμοῦμεν

(우리는) 멀리하고 있었다

ἐπολεμοῦτε

(너희는) 멀리하고 있었다

ἐπολέμουν

(그들은) 멀리하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπολεμούμην

(나는) 멀리되고 있었다

ἐπολεμοῦ

(너는) 멀리되고 있었다

ἐπολεμοῦτο

(그는) 멀리되고 있었다

쌍수 ἐπολεμοῦσθον

(너희 둘은) 멀리되고 있었다

ἐπολεμούσθην

(그 둘은) 멀리되고 있었다

복수 ἐπολεμούμεθα

(우리는) 멀리되고 있었다

ἐπολεμοῦσθε

(너희는) 멀리되고 있었다

ἐπολεμοῦντο

(그들은) 멀리되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σ δὸσ λόγον εὔρυθμον εἰσ τὸ στόμα μου ἐνώπιον τοῦ λέοντοσ καὶ μετάθεσ τὴν καρδίαν αὐτοῦ εἰσ μῖσοσ τοῦ πολεμοῦντοσ ἡμᾶσ εἰσ συντέλειαν αὐτοῦ καὶ τῶν ὁμονούντων αὐτῶ. (Septuagint, Liber Esther 4:34)

    (70인역 성경, 에스테르기 4:34)

  • δὲ καὶ παρδάλεισ καὶ λεαίνασ πολλάκισ ἑώρακασ, ὡσ οὐδέν τι τὰ θήλεα τοῖσ ἄρρεσιν ὑφίεται θυμοῦ καὶ ἀλκῆσ ὥσπερ ἡ σὴ γυνή, σοῦ πολεμοῦντοσ, οἴκοι κάθηται πρὸσ ἐσχάρᾳ πυρόσ, οὐκ ἂν οὐδ’ οὖσα αἱ χελιδόνεσ ἀμυνομένη τοὺσ ἐπ’ αὐτὴν καὶ τὸν οἶκον βαδίζοντασ, καὶ ταῦτα Λάκαινα οὖσα. (Plutarch, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 4 15:1)

    (플루타르코스, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 4 15:1)

  • τῆσ ὑπὸ Σύλλα γενομένησ μεταβολῆσ περὶ τὴν πολιτείαν ἐν ἀρχῇ μὲν ἀτόπου φανείσησ, τότε δὲ τοῖσ πολλοῖσ ὑπὸ χρόνου καὶ συνηθείασ ἤδη τινὰ κατάστασιν ἔχειν οὐ φαύλην δοκούσησ, ἦσαν οἱ τὰ παρόντα διασεῖσαι καὶ μεταθεῖναι ζητοῦντεσ ἰδίων ἕνεκα πλεονεξιῶν, οὐ πρὸσ τὸ βέλτιστον, Πομπηϊού μὲν ἔτι τοῖσ βασιλεῦσιν ἐν Πόντῳ καὶ Ἀρμενίᾳ πολεμοῦντοσ, ἐν δὲ τῇ Ῥώμῃ μηδεμιᾶσ ὑφεστώσησ πρὸσ τοὺσ νεωτερίζοντασ ἀξιομάχου δυνάμεωσ, οὗτοι κορυφαῖον εἶχον ἄνδρα τολμητὴν καὶ μεγαλοπράγμονα καὶ ποικίλον τὸ ἦθοσ, Λεύκιον Κατιλίναν, ὃσ αἰτίαν ποτὲ πρὸσ ἄλλοισ ἀδικήμασι μεγάλοισ ἔλαβε παρθένῳ συγγεγονέναι θυγατρί, κτεῖναι δ’ ἀδελφὸν αὑτοῦ· (Plutarch, Cicero, chapter 10 1:2)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 10 1:2)

  • τῶν δὲ πλεῖστον δυναμένων τότε τριῶν ἀνδρῶν, Κράσσου μὲν ἄντικρυσ Κικέρωνι πολεμοῦντοσ, Πομπηϊού δὲ θρυπτομένου πρὸσ ἀμφοτέρουσ, Καίσαροσ δὲ μέλλοντοσ εἰσ Γαλατίαν ἐξιέναι μετὰ στρατεύματοσ, ὑπὸ τοῦτον ὑποδὺσ ὁ Κικέρων, καίπερ οὐκ ὄντα φίλον, ἀλλ’ ὕποπτον ἐκ τῶν περὶ Κατιλίναν, ἠξίωσε πρεσβευτὴσ αὐτῷ συστρατεύειν. (Plutarch, Cicero, chapter 30 2:1)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 30 2:1)

  • Πομπήϊοσ δὲ καὶ κατάλυσιν τῆσ ἑαυτοῦ δυνάμεωσ τὴν ἐκείνου δόξαν ἡγούμενοσ ἀεί τινασ προσέβαλλεν αὐτῷ λοιδορησομένουσ, ὧν καὶ Κλώδιοσ ἦν ὁ δημαγωγόσ, αὖθισ εἰσ Πομπήϊον ὑπορρυεὶσ καὶ καταβοῶν τοῦ Κάτωνοσ, ὡσ πολλὰ μὲν ἐκ Κύπρου χρήματα νοσφισαμένου, Πομπηϊῴ δὲ πολεμοῦντοσ ἀπαξιώσαντι γάμον αὐτοῦ θυγατρόσ. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 45 1:2)

    (플루타르코스, Cato the Younger, chapter 45 1:2)

유의어

  1. 멀리하다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION