헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πλατός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πλατός πλατή πλατόν

형태분석: πλατ (어간) + ος (어미)

어원: shortd. for pelato/s

  1. 접근할 수 있는
  1. approachable

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πλατός

접근할 수 있는 (이)가

πλατή

접근할 수 있는 (이)가

πλατόν

접근할 수 있는 (것)가

속격 πλατοῦ

접근할 수 있는 (이)의

πλατῆς

접근할 수 있는 (이)의

πλατοῦ

접근할 수 있는 (것)의

여격 πλατῷ

접근할 수 있는 (이)에게

πλατῇ

접근할 수 있는 (이)에게

πλατῷ

접근할 수 있는 (것)에게

대격 πλατόν

접근할 수 있는 (이)를

πλατήν

접근할 수 있는 (이)를

πλατόν

접근할 수 있는 (것)를

호격 πλατέ

접근할 수 있는 (이)야

πλατή

접근할 수 있는 (이)야

πλατόν

접근할 수 있는 (것)야

쌍수주/대/호 πλατώ

접근할 수 있는 (이)들이

πλατᾱ́

접근할 수 있는 (이)들이

πλατώ

접근할 수 있는 (것)들이

속/여 πλατοῖν

접근할 수 있는 (이)들의

πλαταῖν

접근할 수 있는 (이)들의

πλατοῖν

접근할 수 있는 (것)들의

복수주격 πλατοί

접근할 수 있는 (이)들이

πλαταί

접근할 수 있는 (이)들이

πλατά

접근할 수 있는 (것)들이

속격 πλατῶν

접근할 수 있는 (이)들의

πλατῶν

접근할 수 있는 (이)들의

πλατῶν

접근할 수 있는 (것)들의

여격 πλατοῖς

접근할 수 있는 (이)들에게

πλαταῖς

접근할 수 있는 (이)들에게

πλατοῖς

접근할 수 있는 (것)들에게

대격 πλατούς

접근할 수 있는 (이)들을

πλατᾱ́ς

접근할 수 있는 (이)들을

πλατά

접근할 수 있는 (것)들을

호격 πλατοί

접근할 수 있는 (이)들아

πλαταί

접근할 수 있는 (이)들아

πλατά

접근할 수 있는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 πλατός

πλατοῦ

접근할 수 있는 (이)의

πλατώτερος

πλατωτεροῦ

더 접근할 수 있는 (이)의

πλατώτατος

πλατωτατοῦ

가장 접근할 수 있는 (이)의

부사 πλατώς

πλατώτερον

πλατώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Μᾶτερ, ὤμοι, μόναν δή μ’ Ἀχαιοὶ κομί‐ ζουσι σέθεν ἀπ’ ὀμμάτων κυανέαν ἐπὶ ναῦν εἰναλίαισι πλάταισ ἢ Σαλαμῖν’ ἱερὰν ἢ δίπορον κορυφὰν Ἴσθμιον, ἔνθα πύλασ Πέλοποσ ἔχουσιν ἕδραι. (Euripides, The Trojan Women, choral, strophe 24)

    (에우리피데스, The Trojan Women, choral, strophe 24)

  • ἐμὲ δ’ αὐτοῦ λιποῦσα βήσῃ ῥοθίοισι πλάταισ· (Euripides, Iphigenia in Tauris, choral, strophe 23)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, choral, strophe 23)

  • ἐνθάδε παρ’ εὐπρύμνοισιν Ἀργείων πλάταισ. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 4:10)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 4:10)

  • ἦν δὲ καὶ ναύσταθμα πολλαχόθι πειρατικὰ καὶ φρυκτώρια τετειχισμένα, καὶ στόλοι προσέπιπτον οὐ πληρωμάτων μόνον εὐανδρίαισ οὐδὲ τέχναισ κυβερνητῶν οὐδὲ τάχεσι νεῶν καὶ κουφότησιν ἐξησκημένοι πρὸσ τὸ οἰκεῖον ἔργον, ἀλλὰ τοῦ φοβεροῦ μᾶλλον αὐτῶν τὸ ἐπίφθονον ἐλύπει καὶ ὑπερήφανον, στυλίσι χρυσαῖσ καὶ παραπετάσμασιν ἁλουργοῖσ καὶ πλάταισ ἐπαργύροισ, ὥσπερ ἐντρυφώντων τῷ κακουργεῖν καὶ καλλωπιζομένων. (Plutarch, Pompey, chapter 24 3:1)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 24 3:1)

유의어

  1. 접근할 수 있는

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION