고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: πέσσω πέψω ἔπεψα πέπεμμαι ἐπέφθην
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πέσσω (나는) 부드럽게 한다 |
πέσσεις (너는) 부드럽게 한다 |
πέσσει (그는) 부드럽게 한다 |
쌍수 | πέσσετον (너희 둘은) 부드럽게 한다 |
πέσσετον (그 둘은) 부드럽게 한다 |
||
복수 | πέσσομεν (우리는) 부드럽게 한다 |
πέσσετε (너희는) 부드럽게 한다 |
πέσσουσιν* (그들은) 부드럽게 한다 |
|
접속법 | 단수 | πέσσω (나는) 부드럽게 하자 |
πέσσῃς (너는) 부드럽게 하자 |
πέσσῃ (그는) 부드럽게 하자 |
쌍수 | πέσσητον (너희 둘은) 부드럽게 하자 |
πέσσητον (그 둘은) 부드럽게 하자 |
||
복수 | πέσσωμεν (우리는) 부드럽게 하자 |
πέσσητε (너희는) 부드럽게 하자 |
πέσσωσιν* (그들은) 부드럽게 하자 |
|
기원법 | 단수 | πέσσοιμι (나는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
πέσσοις (너는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
πέσσοι (그는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
쌍수 | πέσσοιτον (너희 둘은) 부드럽게 하기를 (바라다) |
πεσσοίτην (그 둘은) 부드럽게 하기를 (바라다) |
||
복수 | πέσσοιμεν (우리는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
πέσσοιτε (너희는) 부드럽게 하기를 (바라다) |
πέσσοιεν (그들은) 부드럽게 하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πέσσε (너는) 부드럽게 해라 |
πεσσέτω (그는) 부드럽게 해라 |
|
쌍수 | πέσσετον (너희 둘은) 부드럽게 해라 |
πεσσέτων (그 둘은) 부드럽게 해라 |
||
복수 | πέσσετε (너희는) 부드럽게 해라 |
πεσσόντων, πεσσέτωσαν (그들은) 부드럽게 해라 |
||
부정사 | πέσσειν 부드럽게 하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πεσσων πεσσοντος | πεσσουσα πεσσουσης | πεσσον πεσσοντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πέσσομαι (나는) 부드럽게 된다 |
πέσσει, πέσσῃ (너는) 부드럽게 된다 |
πέσσεται (그는) 부드럽게 된다 |
쌍수 | πέσσεσθον (너희 둘은) 부드럽게 된다 |
πέσσεσθον (그 둘은) 부드럽게 된다 |
||
복수 | πεσσόμεθα (우리는) 부드럽게 된다 |
πέσσεσθε (너희는) 부드럽게 된다 |
πέσσονται (그들은) 부드럽게 된다 |
|
접속법 | 단수 | πέσσωμαι (나는) 부드럽게 되자 |
πέσσῃ (너는) 부드럽게 되자 |
πέσσηται (그는) 부드럽게 되자 |
쌍수 | πέσσησθον (너희 둘은) 부드럽게 되자 |
πέσσησθον (그 둘은) 부드럽게 되자 |
||
복수 | πεσσώμεθα (우리는) 부드럽게 되자 |
πέσσησθε (너희는) 부드럽게 되자 |
πέσσωνται (그들은) 부드럽게 되자 |
|
기원법 | 단수 | πεσσοίμην (나는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
πέσσοιο (너는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
πέσσοιτο (그는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
쌍수 | πέσσοισθον (너희 둘은) 부드럽게 되기를 (바라다) |
πεσσοίσθην (그 둘은) 부드럽게 되기를 (바라다) |
||
복수 | πεσσοίμεθα (우리는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
πέσσοισθε (너희는) 부드럽게 되기를 (바라다) |
πέσσοιντο (그들은) 부드럽게 되기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πέσσου (너는) 부드럽게 되어라 |
πεσσέσθω (그는) 부드럽게 되어라 |
|
쌍수 | πέσσεσθον (너희 둘은) 부드럽게 되어라 |
πεσσέσθων (그 둘은) 부드럽게 되어라 |
||
복수 | πέσσεσθε (너희는) 부드럽게 되어라 |
πεσσέσθων, πεσσέσθωσαν (그들은) 부드럽게 되어라 |
||
부정사 | πέσσεσθαι 부드럽게 되는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πεσσομενος πεσσομενου | πεσσομενη πεσσομενης | πεσσομενον πεσσομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πέψω (나는) 부드럽게 하겠다 |
πέψεις (너는) 부드럽게 하겠다 |
πέψει (그는) 부드럽게 하겠다 |
쌍수 | πέψετον (너희 둘은) 부드럽게 하겠다 |
πέψετον (그 둘은) 부드럽게 하겠다 |
||
복수 | πέψομεν (우리는) 부드럽게 하겠다 |
πέψετε (너희는) 부드럽게 하겠다 |
πέψουσιν* (그들은) 부드럽게 하겠다 |
|
기원법 | 단수 | πέψοιμι (나는) 부드럽게 하겠기를 (바라다) |
πέψοις (너는) 부드럽게 하겠기를 (바라다) |
πέψοι (그는) 부드럽게 하겠기를 (바라다) |
쌍수 | πέψοιτον (너희 둘은) 부드럽게 하겠기를 (바라다) |
πεψοίτην (그 둘은) 부드럽게 하겠기를 (바라다) |
||
복수 | πέψοιμεν (우리는) 부드럽게 하겠기를 (바라다) |
πέψοιτε (너희는) 부드럽게 하겠기를 (바라다) |
πέψοιεν (그들은) 부드럽게 하겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πέψειν 부드럽게 할 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πεψων πεψοντος | πεψουσα πεψουσης | πεψον πεψοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πέψομαι (나는) 부드럽게 되겠다 |
πέψει, πέψῃ (너는) 부드럽게 되겠다 |
πέψεται (그는) 부드럽게 되겠다 |
쌍수 | πέψεσθον (너희 둘은) 부드럽게 되겠다 |
πέψεσθον (그 둘은) 부드럽게 되겠다 |
||
복수 | πεψόμεθα (우리는) 부드럽게 되겠다 |
πέψεσθε (너희는) 부드럽게 되겠다 |
πέψονται (그들은) 부드럽게 되겠다 |
|
기원법 | 단수 | πεψοίμην (나는) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
πέψοιο (너는) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
πέψοιτο (그는) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
쌍수 | πέψοισθον (너희 둘은) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
πεψοίσθην (그 둘은) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
||
복수 | πεψοίμεθα (우리는) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
πέψοισθε (너희는) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
πέψοιντο (그들은) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πέψεσθαι 부드럽게 될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πεψομενος πεψομενου | πεψομενη πεψομενης | πεψομενον πεψομενου | ||
수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πεφθήσομαι (나는) 부드럽게 되겠다 |
πεφθήσῃ (너는) 부드럽게 되겠다 |
πεφθήσεται (그는) 부드럽게 되겠다 |
쌍수 | πεφθήσεσθον (너희 둘은) 부드럽게 되겠다 |
πεφθήσεσθον (그 둘은) 부드럽게 되겠다 |
||
복수 | πεφθησόμεθα (우리는) 부드럽게 되겠다 |
πεφθήσεσθε (너희는) 부드럽게 되겠다 |
πεφθήσονται (그들은) 부드럽게 되겠다 |
|
기원법 | 단수 | πεφθησοίμην (나는) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
πεφθήσοιο (너는) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
πεφθήσοιτο (그는) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
쌍수 | πεφθήσοισθον (너희 둘은) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
πεφθησοίσθην (그 둘은) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
||
복수 | πεφθησοίμεθα (우리는) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
πεφθήσοισθε (너희는) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
πεφθήσοιντο (그들은) 부드럽게 되겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πεφθήσεσθαι 부드럽게 될 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πεφθησομενος πεφθησομενου | πεφθησομενη πεφθησομενης | πεφθησομενον πεφθησομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓πεσσον (나는) 부드럽게 하고 있었다 |
έ̓πεσσες (너는) 부드럽게 하고 있었다 |
έ̓πεσσεν* (그는) 부드럽게 하고 있었다 |
쌍수 | ἐπέσσετον (너희 둘은) 부드럽게 하고 있었다 |
ἐπεσσέτην (그 둘은) 부드럽게 하고 있었다 |
||
복수 | ἐπέσσομεν (우리는) 부드럽게 하고 있었다 |
ἐπέσσετε (너희는) 부드럽게 하고 있었다 |
έ̓πεσσον (그들은) 부드럽게 하고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπεσσόμην (나는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἐπέσσου (너는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἐπέσσετο (그는) 부드럽게 되고 있었다 |
쌍수 | ἐπέσσεσθον (너희 둘은) 부드럽게 되고 있었다 |
ἐπεσσέσθην (그 둘은) 부드럽게 되고 있었다 |
||
복수 | ἐπεσσόμεθα (우리는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἐπέσσεσθε (너희는) 부드럽게 되고 있었다 |
ἐπέσσοντο (그들은) 부드럽게 되고 있었다 |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | έ̓πεψα (나는) 부드럽게 했다 |
έ̓πεψας (너는) 부드럽게 했다 |
έ̓πεψεν* (그는) 부드럽게 했다 |
쌍수 | ἐπέψατον (너희 둘은) 부드럽게 했다 |
ἐπεψάτην (그 둘은) 부드럽게 했다 |
||
복수 | ἐπέψαμεν (우리는) 부드럽게 했다 |
ἐπέψατε (너희는) 부드럽게 했다 |
έ̓πεψαν (그들은) 부드럽게 했다 |
|
접속법 | 단수 | πέψω (나는) 부드럽게 했자 |
πέψῃς (너는) 부드럽게 했자 |
πέψῃ (그는) 부드럽게 했자 |
쌍수 | πέψητον (너희 둘은) 부드럽게 했자 |
πέψητον (그 둘은) 부드럽게 했자 |
||
복수 | πέψωμεν (우리는) 부드럽게 했자 |
πέψητε (너희는) 부드럽게 했자 |
πέψωσιν* (그들은) 부드럽게 했자 |
|
기원법 | 단수 | πέψαιμι (나는) 부드럽게 했기를 (바라다) |
πέψαις (너는) 부드럽게 했기를 (바라다) |
πέψαι (그는) 부드럽게 했기를 (바라다) |
쌍수 | πέψαιτον (너희 둘은) 부드럽게 했기를 (바라다) |
πεψαίτην (그 둘은) 부드럽게 했기를 (바라다) |
||
복수 | πέψαιμεν (우리는) 부드럽게 했기를 (바라다) |
πέψαιτε (너희는) 부드럽게 했기를 (바라다) |
πέψαιεν (그들은) 부드럽게 했기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πέψον (너는) 부드럽게 했어라 |
πεψάτω (그는) 부드럽게 했어라 |
|
쌍수 | πέψατον (너희 둘은) 부드럽게 했어라 |
πεψάτων (그 둘은) 부드럽게 했어라 |
||
복수 | πέψατε (너희는) 부드럽게 했어라 |
πεψάντων (그들은) 부드럽게 했어라 |
||
부정사 | πέψαι 부드럽게 했는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πεψᾱς πεψαντος | πεψᾱσα πεψᾱσης | πεψαν πεψαντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπεψάμην (나는) 부드럽게 되었다 |
ἐπέψω (너는) 부드럽게 되었다 |
ἐπέψατο (그는) 부드럽게 되었다 |
쌍수 | ἐπέψασθον (너희 둘은) 부드럽게 되었다 |
ἐπεψάσθην (그 둘은) 부드럽게 되었다 |
||
복수 | ἐπεψάμεθα (우리는) 부드럽게 되었다 |
ἐπέψασθε (너희는) 부드럽게 되었다 |
ἐπέψαντο (그들은) 부드럽게 되었다 |
|
접속법 | 단수 | πέψωμαι (나는) 부드럽게 되었자 |
πέψῃ (너는) 부드럽게 되었자 |
πέψηται (그는) 부드럽게 되었자 |
쌍수 | πέψησθον (너희 둘은) 부드럽게 되었자 |
πέψησθον (그 둘은) 부드럽게 되었자 |
||
복수 | πεψώμεθα (우리는) 부드럽게 되었자 |
πέψησθε (너희는) 부드럽게 되었자 |
πέψωνται (그들은) 부드럽게 되었자 |
|
기원법 | 단수 | πεψαίμην (나는) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
πέψαιο (너는) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
πέψαιτο (그는) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
쌍수 | πέψαισθον (너희 둘은) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
πεψαίσθην (그 둘은) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
||
복수 | πεψαίμεθα (우리는) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
πέψαισθε (너희는) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
πέψαιντο (그들은) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πέψαι (너는) 부드럽게 되었어라 |
πεψάσθω (그는) 부드럽게 되었어라 |
|
쌍수 | πέψασθον (너희 둘은) 부드럽게 되었어라 |
πεψάσθων (그 둘은) 부드럽게 되었어라 |
||
복수 | πέψασθε (너희는) 부드럽게 되었어라 |
πεψάσθων (그들은) 부드럽게 되었어라 |
||
부정사 | πέψεσθαι 부드럽게 되었는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πεψαμενος πεψαμενου | πεψαμενη πεψαμενης | πεψαμενον πεψαμενου | ||
수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπέφθην (나는) 부드럽게 되었다 |
ἐπέφθης (너는) 부드럽게 되었다 |
ἐπέφθη (그는) 부드럽게 되었다 |
쌍수 | ἐπέφθητον (너희 둘은) 부드럽게 되었다 |
ἐπεφθήτην (그 둘은) 부드럽게 되었다 |
||
복수 | ἐπέφθημεν (우리는) 부드럽게 되었다 |
ἐπέφθητε (너희는) 부드럽게 되었다 |
ἐπέφθησαν (그들은) 부드럽게 되었다 |
|
접속법 | 단수 | πέφθω (나는) 부드럽게 되었자 |
πέφθῃς (너는) 부드럽게 되었자 |
πέφθῃ (그는) 부드럽게 되었자 |
쌍수 | πέφθητον (너희 둘은) 부드럽게 되었자 |
πέφθητον (그 둘은) 부드럽게 되었자 |
||
복수 | πέφθωμεν (우리는) 부드럽게 되었자 |
πέφθητε (너희는) 부드럽게 되었자 |
πέφθωσιν* (그들은) 부드럽게 되었자 |
|
기원법 | 단수 | πεφθείην (나는) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
πεφθείης (너는) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
πεφθείη (그는) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
쌍수 | πεφθείητον (너희 둘은) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
πεφθειήτην (그 둘은) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
||
복수 | πεφθείημεν (우리는) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
πεφθείητε (너희는) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
πεφθείησαν (그들은) 부드럽게 되었기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πέφθητι (너는) 부드럽게 되었어라 |
πεφθήτω (그는) 부드럽게 되었어라 |
|
쌍수 | πέφθητον (너희 둘은) 부드럽게 되었어라 |
πεφθήτων (그 둘은) 부드럽게 되었어라 |
||
복수 | πέφθητε (너희는) 부드럽게 되었어라 |
πεφθέντων (그들은) 부드럽게 되었어라 |
||
부정사 | πεφθῆναι 부드럽게 되었는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πεφθεις πεφθεντος | πεφθεισα πεφθεισης | πεφθεν πεφθεντος |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록
이 단어를 Wiktionary에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기