Ancient Greek-English Dictionary Language

παρρησίᾱ

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: παρρησίᾱ παρρησίας

Structure: παρρησι (Stem) + ᾱ (Ending)

Etym.: pa=s, r(h=sis

Sense

  1. openness, frankness
  2. (in a bad sense) licence of tongue

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἐγώ εἰμι Κύριοσ ὁ Θεὸσ ὑμῶν, ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶσ ἐκ γῆσ Αἰγύπτου, ὄντων ὑμῶν δούλων, καὶ συνέτριψα τὸν δεσμὸν τοῦ ζυγοῦ ὑμῶν καὶ ἤγαγον ὑμᾶσ μετὰ παρρησίασ. (Septuagint, Liber Leviticus 26:13)
  • σ τὸ δὲ ἀντίγραφον τῆσ ἐπιστολῆσ ταύτησ ἐκθέντεσ ἐν παντὶ τόπῳ μετὰ παρρησίασ, ἐᾶν τοὺσ Ἰουδαίουσ χρῆσθαι τοῖσ ἑαυτῶν νομίμοισ καὶ συνεπισχύειν αὐτοῖσ, ὅπωσ τοὺσ ἐν καιρῷ θλίψεωσ ἐπιθεμένουσ αὐτοῖσ ἀμύνωνται τῇ τρισκαιδεκάτῃ τοῦ δωδεκάτου μηνὸσ Ἀδὰρ τῇ αὐτῇ ἡμέρᾳ. (Septuagint, Liber Esther 8:30)
  • καὶ Γοργίασ καὶ ἡ δύναμισ ἐν τῷ ὄρει ἐγγὺσ ἡμῶν. ἀλλὰ στῆτε νῦν ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ πολεμήσατε αὐτούσ, καὶ μετὰ ταῦτα λάβετε τὰ σκῦλα μετὰ παρρησίασ. (Septuagint, Liber Maccabees I 4:18)
  • ΠΑΝΤΗ δέ, ὅπου προσέπιπτε τοῦτο τὸ πρόσταγμα, δημοτελὴσ συνίστατο τοῖσ ἔθνεσιν εὐωχία μετὰ ἀλαλαγμῶν καὶ χαρᾶσ, ὡσ ἂν τῆσ προκατεσκιρρωμένησ αὐτοῖσ πάλαι κατὰ διάνοιαν μετὰ παρρησίασ συνεκφαινομένησ ἀπεχθείασ. (Septuagint, Liber Maccabees III 4:1)
  • ὁ δὲ τἀληθὲσ αὐτοὺσ λέγειν παραδεξάμενοσ καὶ συναινέσασ ἔδωκεν αὐτοῖσ ἄδειαν πάντων, ὅπωσ τοὺσ παραβεβηκότασ τοῦ Θεοῦ τὸν νόμον ἐξολοθρεύσωσι κατὰ πάντα τὸν ὑπὸ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ τόπον μετὰ παρρησίασ ἄνευ πάσησ βασιλικῆσ ἐξουσίασ καὶ ἐπισκέψεωσ. (Septuagint, Liber Maccabees III 7:12)

Synonyms

  1. licence of tongue

Related

Source: Ancient Greek entries from Wiktionary

Find this word at Wiktionary

SEARCH

MENU NAVIGATION