παρασκευή
First declension Noun; Feminine
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
παρασκευή
Structure:
παρασκευ
(Stem)
+
η
(Ending)
Sense
- preparation, preparation, preparation, of set purpose, pitched, notice, in course of preparation
- a providing, procuring
- an intrigue or cabal
- that which is prepared, equipage, an armament
- power, means
- the day of preparation
Declension
First declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὡσ οὖν εὐγνωστότατα ἔσται τοῖσ ἐντυγχάνουσι τά τε πράγματα καὶ τὰ ὀνόματα, ἐνθένδε τοῦ λόγου ἄρξομαι, ὅτι δὴ τῶν παρασκευῶν τῶν ἐσ τὸν πόλεμον ἣ μέν τισ κατὰ γῆν τυγχάνει οὖσα, ἣ δὲ διὰ θαλάσσησ· (Arrian, chapter 2 1:1)
- ὧν Περπέννασ ὁ κορυφαιότατοσ ἐπεχείρησεν ἐκείνῳ τὰ αὐτὰ ποιεῖν, ἀπὸ τῶν αὐτῶν μὲν ὁρμώμενοσ δυνάμεων καὶ παρασκευῶν, τόν δὲ χρώμενον αὐταῖσ ὁμοίωσ οὐκ ἔχων λογισμόν. (Plutarch, Pompey, chapter 20 2:2)
- ταῦτα δέ ἐστι πλῆθοσ χρημάτων καὶ ἰσχὺσ σωμάτων καὶ φίλων καὶ χώρασ καὶ τῶν πρὸσ πόλεμον παρασκευῶν, ἢ πασῶν ἢ τῶν μεγίστων. (Aristotle, Rhetoric, Book 2, chapter 5 20:3)
- παρὰ μὲν γὰρ τὰσ ἐπὶ τῶν χορηγιῶν δαπάνασ ἡμέρασ μέροσ μικρὸν ἡ χάρισ τοῖσ θεωμένοισ ἡμῶν, παρὰ δὲ τὰσ τῶν εἰσ τὸν πόλεμον παρασκευῶν ἀφθονίασ πάντα τὸν χρόνον ἡ σωτηρία πάσῃ τῇ πόλει. (Demosthenes, Speeches 11-20, 36:6)
- ἐν ᾗ ψῆφον ἐνεγκεῖν ἔδει τὰσ πόλεισ περὶ τοῦ πολέμου καὶ στρατηγοὺσ ἀποδεῖξαι καὶ περὶ τῶν ἄλλων βουλεύσασθαι παρασκευῶν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 50 3:3)
Synonyms
-
a providing
-
power
-
the day of preparation