Ancient Greek-English Dictionary Language

παρασκευή

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: παρασκευή

Structure: παρασκευ (Stem) + η (Ending)

Sense

  1. preparation, preparation, preparation, of set purpose, pitched, notice, in course of preparation
  2. a providing, procuring
  3. an intrigue or cabal
  4. that which is prepared, equipage, an armament
  5. power, means
  6. the day of preparation

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ὡσ οὖν εὐγνωστότατα ἔσται τοῖσ ἐντυγχάνουσι τά τε πράγματα καὶ τὰ ὀνόματα, ἐνθένδε τοῦ λόγου ἄρξομαι, ὅτι δὴ τῶν παρασκευῶν τῶν ἐσ τὸν πόλεμον ἣ μέν τισ κατὰ γῆν τυγχάνει οὖσα, ἣ δὲ διὰ θαλάσσησ· (Arrian, chapter 2 1:1)
  • ὧν Περπέννασ ὁ κορυφαιότατοσ ἐπεχείρησεν ἐκείνῳ τὰ αὐτὰ ποιεῖν, ἀπὸ τῶν αὐτῶν μὲν ὁρμώμενοσ δυνάμεων καὶ παρασκευῶν, τόν δὲ χρώμενον αὐταῖσ ὁμοίωσ οὐκ ἔχων λογισμόν. (Plutarch, Pompey, chapter 20 2:2)
  • ταῦτα δέ ἐστι πλῆθοσ χρημάτων καὶ ἰσχὺσ σωμάτων καὶ φίλων καὶ χώρασ καὶ τῶν πρὸσ πόλεμον παρασκευῶν, ἢ πασῶν ἢ τῶν μεγίστων. (Aristotle, Rhetoric, Book 2, chapter 5 20:3)
  • παρὰ μὲν γὰρ τὰσ ἐπὶ τῶν χορηγιῶν δαπάνασ ἡμέρασ μέροσ μικρὸν ἡ χάρισ τοῖσ θεωμένοισ ἡμῶν, παρὰ δὲ τὰσ τῶν εἰσ τὸν πόλεμον παρασκευῶν ἀφθονίασ πάντα τὸν χρόνον ἡ σωτηρία πάσῃ τῇ πόλει. (Demosthenes, Speeches 11-20, 36:6)
  • ἐν ᾗ ψῆφον ἐνεγκεῖν ἔδει τὰσ πόλεισ περὶ τοῦ πολέμου καὶ στρατηγοὺσ ἀποδεῖξαι καὶ περὶ τῶν ἄλλων βουλεύσασθαι παρασκευῶν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 50 3:3)

Synonyms

  1. a providing

  2. power

  3. the day of preparation

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION