παρασκευή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
παρασκευή
형태분석:
παρασκευ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 준비, 안내문, 아는 사람, 마련, 정보, 제공, 지급, 공지
- 힘, 능력, 길
- preparation, preparation, preparation, of set purpose, pitched, notice, in course of preparation
- a providing, procuring
- an intrigue or cabal
- that which is prepared, equipage, an armament
- power, means
- the day of preparation
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὡσ οὖν εὐγνωστότατα ἔσται τοῖσ ἐντυγχάνουσι τά τε πράγματα καὶ τὰ ὀνόματα, ἐνθένδε τοῦ λόγου ἄρξομαι, ὅτι δὴ τῶν παρασκευῶν τῶν ἐσ τὸν πόλεμον ἣ μέν τισ κατὰ γῆν τυγχάνει οὖσα, ἣ δὲ διὰ θαλάσσησ· (Arrian, chapter 2 1:1)
(아리아노스, chapter 2 1:1)
- ὧν Περπέννασ ὁ κορυφαιότατοσ ἐπεχείρησεν ἐκείνῳ τὰ αὐτὰ ποιεῖν, ἀπὸ τῶν αὐτῶν μὲν ὁρμώμενοσ δυνάμεων καὶ παρασκευῶν, τόν δὲ χρώμενον αὐταῖσ ὁμοίωσ οὐκ ἔχων λογισμόν. (Plutarch, Pompey, chapter 20 2:2)
(플루타르코스, Pompey, chapter 20 2:2)
- ταῦτα δέ ἐστι πλῆθοσ χρημάτων καὶ ἰσχὺσ σωμάτων καὶ φίλων καὶ χώρασ καὶ τῶν πρὸσ πόλεμον παρασκευῶν, ἢ πασῶν ἢ τῶν μεγίστων. (Aristotle, Rhetoric, Book 2, chapter 5 20:3)
(아리스토텔레스, 수사학, Book 2, chapter 5 20:3)
- παρὰ μὲν γὰρ τὰσ ἐπὶ τῶν χορηγιῶν δαπάνασ ἡμέρασ μέροσ μικρὸν ἡ χάρισ τοῖσ θεωμένοισ ἡμῶν, παρὰ δὲ τὰσ τῶν εἰσ τὸν πόλεμον παρασκευῶν ἀφθονίασ πάντα τὸν χρόνον ἡ σωτηρία πάσῃ τῇ πόλει. (Demosthenes, Speeches 11-20, 36:6)
(데모스테네스, Speeches 11-20, 36:6)
- ἐν ᾗ ψῆφον ἐνεγκεῖν ἔδει τὰσ πόλεισ περὶ τοῦ πολέμου καὶ στρατηγοὺσ ἀποδεῖξαι καὶ περὶ τῶν ἄλλων βουλεύσασθαι παρασκευῶν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 50 3:3)
(디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 50 3:3)
유의어
-
a providing
-
힘
-
the day of preparation