Ancient Greek-English Dictionary Language

παρασκευή

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: παρασκευή

Structure: παρασκευ (Stem) + η (Ending)

Sense

  1. preparation, preparation, preparation, of set purpose, pitched, notice, in course of preparation
  2. a providing, procuring
  3. an intrigue or cabal
  4. that which is prepared, equipage, an armament
  5. power, means
  6. the day of preparation

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἥ τε γὰρ τῶν λόγων παρασκευὴ οὐ μεμπτὴ καὶ ἡ ἱστορία πολλὴ καὶ ἐμπειρία τῶν πραγμάτων καὶ ὅτι ἕκαστα σαφῶσ ἐλέγετο, καὶ τὸ μέγιστον, ὅτι χρήσιμα πᾶσιν ἦν, καὶ μάλιστα τοῖσ πεπαιδευμένοισ, ὡσ μὴ ὑπ̓ ἀγνοίασ σφᾶσ αὐτοὺσ εἰσ δουλείαν ὑπάγοιεν. (Lucian, Apologia 9:1)
  • "τοσούτου γὰρ οὐδὲ ἡ πᾶσα τῶν Παριανῶν πόλισ πέντε σὺν αὐτῇ τὰσ γειτνιώσασ παραλαβοῦσα πραθείη ἂν αὐτοῖσ ἀνθρώποισ καὶ βοσκήμασιν καὶ τῇ λοιπῇ παρασκευῇ· (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:29)
  • πλὴν ἀλλὰ ἥτισ μέν, οὐκ ἂν εἰπεῖν ἔχοιμι, θεραπεία δὲ πολλὴ καὶ ἡ ἄλλη περὶ αὐτὴν παρασκευὴ λαμπρὰ καὶ εὐνούχων τι πλῆθοσ καὶ ἅβραι πάνυ πολλαί, καὶ ὅλωσ μεῖζόν γε ἢ κατὰ ἰδιωτικὴν τύχην ἐδόκει τὸ πρᾶγμα εἶναι. (Lucian, Imagines, (no name) 2:3)
  • γὰρ ἄλλῃ ὠφέλιμοι γίγνονται τεταγμένοι, ὅπωσ ἂν ἢ τὰ τῆσ χώρασ ἔχῃ, ἵνα ἡ παράταξισ γίγνεται, ἢ τῶν πολεμίων ἡ παρασκευή, πρὸσ οὕστινασ ἀντιτασσόμεθα. (Arrian, chapter 13 2:1)
  • τοῦ δ’, εἰ καὶ μικρὰ πρὸσ τὴν ἱκετείαν ἐνέδωκεν, ἀγαστὴ μὲν ἡ παρασκευὴ τοῦ φαρμάκου καὶ τήρησισ, ἀγαστὴ δ’ ἡ χρῆσισ, ὅτι τοῦ θεοῦ μὴ παρασχόντοσ αὐτῷ τὴν ἀσυλίαν, ὥσπερ ἐπὶ μείζονα βωμὸν καταφυγών, ἐκ τῶν ὅπλων καὶ τῶν δορυφόρων λαβὼν ἑαυτὸν ᾤχετο, τῆσ Ἀντιπάτρου καταγελάσασ ὠμότητοσ. (Plutarch, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 5 1:2)

Synonyms

  1. a providing

  2. power

  3. the day of preparation

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION