헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὁμηρέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὁμηρέω

형태분석: ὁμηρέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: o(/mhros

  1. 만나다, 접하다
  2. 일치하다, 합의하다, 조화를 이루다
  1. to meet
  2. to accord, agree

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὁμήρω

(나는) 만난다

ὁμήρεις

(너는) 만난다

ὁμήρει

(그는) 만난다

쌍수 ὁμήρειτον

(너희 둘은) 만난다

ὁμήρειτον

(그 둘은) 만난다

복수 ὁμήρουμεν

(우리는) 만난다

ὁμήρειτε

(너희는) 만난다

ὁμήρουσιν*

(그들은) 만난다

접속법단수 ὁμήρω

(나는) 만나자

ὁμήρῃς

(너는) 만나자

ὁμήρῃ

(그는) 만나자

쌍수 ὁμήρητον

(너희 둘은) 만나자

ὁμήρητον

(그 둘은) 만나자

복수 ὁμήρωμεν

(우리는) 만나자

ὁμήρητε

(너희는) 만나자

ὁμήρωσιν*

(그들은) 만나자

기원법단수 ὁμήροιμι

(나는) 만나기를 (바라다)

ὁμήροις

(너는) 만나기를 (바라다)

ὁμήροι

(그는) 만나기를 (바라다)

쌍수 ὁμήροιτον

(너희 둘은) 만나기를 (바라다)

ὁμηροίτην

(그 둘은) 만나기를 (바라다)

복수 ὁμήροιμεν

(우리는) 만나기를 (바라다)

ὁμήροιτε

(너희는) 만나기를 (바라다)

ὁμήροιεν

(그들은) 만나기를 (바라다)

명령법단수 ὁμῆρει

(너는) 만나라

ὁμηρεῖτω

(그는) 만나라

쌍수 ὁμήρειτον

(너희 둘은) 만나라

ὁμηρεῖτων

(그 둘은) 만나라

복수 ὁμήρειτε

(너희는) 만나라

ὁμηροῦντων, ὁμηρεῖτωσαν

(그들은) 만나라

부정사 ὁμήρειν

만나는 것

분사 남성여성중성
ὁμηρων

ὁμηρουντος

ὁμηρουσα

ὁμηρουσης

ὁμηρουν

ὁμηρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὁμήρουμαι

(나는) 만나여진다

ὁμήρει, ὁμήρῃ

(너는) 만나여진다

ὁμήρειται

(그는) 만나여진다

쌍수 ὁμήρεισθον

(너희 둘은) 만나여진다

ὁμήρεισθον

(그 둘은) 만나여진다

복수 ὁμηροῦμεθα

(우리는) 만나여진다

ὁμήρεισθε

(너희는) 만나여진다

ὁμήρουνται

(그들은) 만나여진다

접속법단수 ὁμήρωμαι

(나는) 만나여지자

ὁμήρῃ

(너는) 만나여지자

ὁμήρηται

(그는) 만나여지자

쌍수 ὁμήρησθον

(너희 둘은) 만나여지자

ὁμήρησθον

(그 둘은) 만나여지자

복수 ὁμηρώμεθα

(우리는) 만나여지자

ὁμήρησθε

(너희는) 만나여지자

ὁμήρωνται

(그들은) 만나여지자

기원법단수 ὁμηροίμην

(나는) 만나여지기를 (바라다)

ὁμήροιο

(너는) 만나여지기를 (바라다)

ὁμήροιτο

(그는) 만나여지기를 (바라다)

쌍수 ὁμήροισθον

(너희 둘은) 만나여지기를 (바라다)

ὁμηροίσθην

(그 둘은) 만나여지기를 (바라다)

복수 ὁμηροίμεθα

(우리는) 만나여지기를 (바라다)

ὁμήροισθε

(너희는) 만나여지기를 (바라다)

ὁμήροιντο

(그들은) 만나여지기를 (바라다)

명령법단수 ὁμήρου

(너는) 만나여져라

ὁμηρεῖσθω

(그는) 만나여져라

쌍수 ὁμήρεισθον

(너희 둘은) 만나여져라

ὁμηρεῖσθων

(그 둘은) 만나여져라

복수 ὁμήρεισθε

(너희는) 만나여져라

ὁμηρεῖσθων, ὁμηρεῖσθωσαν

(그들은) 만나여져라

부정사 ὁμήρεισθαι

만나여지는 것

분사 남성여성중성
ὁμηρουμενος

ὁμηρουμενου

ὁμηρουμενη

ὁμηρουμενης

ὁμηρουμενον

ὁμηρουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὡμῆρουν

(나는) 만나고 있었다

ὡμῆρεις

(너는) 만나고 있었다

ὡμῆρειν*

(그는) 만나고 있었다

쌍수 ὡμήρειτον

(너희 둘은) 만나고 있었다

ὡμηρεῖτην

(그 둘은) 만나고 있었다

복수 ὡμήρουμεν

(우리는) 만나고 있었다

ὡμήρειτε

(너희는) 만나고 있었다

ὡμῆρουν

(그들은) 만나고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὡμηροῦμην

(나는) 만나여지고 있었다

ὡμήρου

(너는) 만나여지고 있었다

ὡμήρειτο

(그는) 만나여지고 있었다

쌍수 ὡμήρεισθον

(너희 둘은) 만나여지고 있었다

ὡμηρεῖσθην

(그 둘은) 만나여지고 있었다

복수 ὡμηροῦμεθα

(우리는) 만나여지고 있었다

ὡμήρεισθε

(너희는) 만나여지고 있었다

ὡμήρουντο

(그들은) 만나여지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • αἰχμάλωτοι δ’ ἐπομπεύθησαν, ἄνευ τῶν ἀρχιπειρατῶν, υἱὸσ Τιγράνου τοῦ Ἀρμενίου μετὰ γυναικὸσ καὶ θυγατρόσ, αὐτοῦ τε Τιγράνου τοῦ βασιλέωσ γυνὴ Ζωσίμη, καὶ βασιλεὺσ Ιοὐδαίων Ἀριστόβουλοσ, Μιθριδάτου δὲ ἀδελφὴ καὶ πέντε τέκνα, καὶ Σκυθίδεσ γυναῖκεσ, Ἀλβανῶν δὲ καὶ Ἰβήρων ὅμηροι καὶ τοῦ Κομμαγηνῶν βασιλέωσ, καὶ τρόπαια πάμπολλα καὶ ταῖσ μάχαισ ἰσάριθμα πάσαισ ἃσ ἢ αὐτὸσ ἢ διὰ τῶν στρατηγῶν ἐνίκησε. (Plutarch, Pompey, chapter 45 4:1)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 45 4:1)

  • τοιαύτησ δὲ παρ’ ἀμφοτέροισ οὔσησ τῆσ διατάξεωσ Νικόστρατοσ μὲν ὁ τῶν Ἀργείων στρατηγὸσ ἔχων ἡγεμόνασ Αἰγυπτίουσ, ὧν ἦσαν ὅμηροι παῖδεσ παρὰ τοῖσ Πέρσαισ καὶ γυναῖκεσ, παρέπλευσε μετὰ τοῦ στόλου διά τινοσ διώρυγοσ εἰσ τόπον κεκρυμμένον, ἐκβιβάσασ δὲ τοὺσ στρατιώτασ καὶ παρεμβολὴν ὀχυρωσάμενοσ κατεστρατοπέδευσεν. (Diodorus Siculus, Library, book xvi, chapter 48 3:2)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xvi, chapter 48 3:2)

  • " ταῦτα λεγόντων ἀπιστέειν γὰρ τὸν Ἀδείμαντον, αὖτισ τάδε λέγειν, ὡσ αὐτοὶ οἱοῖ́ τε εἰε͂ν ἀγόμενοι ὅμηροι ἀποθνήσκειν, ἢν μὴ νικῶντεσ φαίνωνται οἱ Ἕλληνεσ. (Herodotus, The Histories, book 8, chapter 94 4:3)

    (헤로도토스, The Histories, book 8, chapter 94 4:3)

  • αὐτοί τε, εἴ τι ὑποπτεύουσι μὴ δόλῳ αὐτοὺσ προάγοιεν, ἕτοιμοι εἶναι ἐν τῇσι νηυσὶ τῇσι ἐκείνων ἀγόμενοι ὅμηροι εἶναι. (Herodotus, The Histories, book 9, chapter 90 4:3)

    (헤로도토스, The Histories, book 9, chapter 90 4:3)

유의어

  1. 만나다

  2. 일치하다

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION