헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νήιος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νήιος νήιᾱ νήιον

형태분석: νηι (어간) + ος (어미)

어원: nau=s

  1. of or for a ship, ship-

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 νήιος

(이)가

νηίᾱ

(이)가

νήιον

(것)가

속격 νηίου

(이)의

νηίᾱς

(이)의

νηίου

(것)의

여격 νηίῳ

(이)에게

νηίᾱͅ

(이)에게

νηίῳ

(것)에게

대격 νήιον

(이)를

νηίᾱν

(이)를

νήιον

(것)를

호격 νήιε

(이)야

νηίᾱ

(이)야

νήιον

(것)야

쌍수주/대/호 νηίω

(이)들이

νηίᾱ

(이)들이

νηίω

(것)들이

속/여 νηίοιν

(이)들의

νηίαιν

(이)들의

νηίοιν

(것)들의

복수주격 νήιοι

(이)들이

νήιαι

(이)들이

νήια

(것)들이

속격 νηίων

(이)들의

νηιῶν

(이)들의

νηίων

(것)들의

여격 νηίοις

(이)들에게

νηίαις

(이)들에게

νηίοις

(것)들에게

대격 νηίους

(이)들을

νηίᾱς

(이)들을

νήια

(것)들을

호격 νήιοι

(이)들아

νήιαι

(이)들아

νήια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ δὲ νῆα μέλαιναν] πάντοσ’ ἀνασσείσασκε, τίνασσε δὲ νήια δοῦρα. (Anonymous, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 27:5)

    (익명 저작, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 27:5)

  • ὡσ δ’ ὅτε νήια δοῦρα θοοῖσ ἀντίξοα γόμφοισ ἀνέρεσ ὑληουργοὶ ἐπιβλήδην ἐλάοντεσ θείνωσι σφύρῃσιν, ἐπ’ ἄλλῳ δ’ ἄλλοσ ἀήται δοῦποσ ἄδην· (Apollodorus, Argonautica, book 2 2:14)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 2:14)

  • πεπέδητο δὲ νήια δοῦρα. (Apollodorus, Argonautica, book 2 9:45)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 9:45)

  • ὑπὸ πνοιῇ δὲ κάλωεσ ὅπλα τε νήια πάντα τινάσσετο νισσομένοισιν. (Apollodorus, Argonautica, book 2 12:3)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 12:3)

  • εἰ δὲ φθεγξαμένου τευ ἢ αὐδήσαντοσ ἄκουσε, σύν κεν ἄραξ’ ἡμέων κεφαλὰσ καὶ νήια δοῦρα μαρμάρῳ ὀκριόεντι βαλών· (Homer, Odyssey, Book 9 50:3)

    (호메로스, 오디세이아, Book 9 50:3)

  • Μέσσῃ δ’ ἑβδομάτῃ Δημήτεροσ ἱερὸν ἀκτὴν εὖ μάλ’ ὀπιπεύοντα ἐυτροχάλῳ ἐν ἀλωῇ βαλλέμεν, ὑλοτόμον τε ταμεῖν θαλαμήια δοῦρα νήιά τε ξύλα πολλά, τά τ’ ἄρμενα νηυσὶ πέλονται. (Hesiod, Works and Days, Book WD 98:3)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 98:3)

유의어

  1. of or for a ship

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION