μεταμέλομαι
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
μεταμέλομαι
μεταμελήσομαι
μετεμελήθην
형태분석:
μετα
(접두사)
+
μέλ
(어간)
+
ομαι
(인칭어미)
뜻
- 뉘우치다, 귀찮아하다
- 뉘우치다, 귀찮아하다, 꺼려하다
- 후회하다, 뉘우치다, 한탄하다, 미안해하다
- it repents, rues
- I repent of
- it repents, to repent
- since it repented
- to cause repentance or sorrow
- to feel repentance, to rue, regret, they repented that, to change one's purpose or line of conduct
- that which will cause regret, matter for future repentance
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- Ὡσ δὲ ἐξαπέστειλε Φαραὼ τὸν λαόν, οὐχ ὡδήγησεν αὐτοὺσ ὁ Θεὸσ ὁδὸν γῆσ Φυλιστιείμ, ὅτι ἐγγὺσ ἦν. εἶπε γὰρ ὁ Θεόσ. μήποτε μεταμελήσῃ τῷ λαῷ ἰδόντι πόλεμον, καὶ ἀποστρέψῃ εἰσ Αἴγυπτον. (Septuagint, Liber Exodus 13:17)
(70인역 성경, 탈출기 13:17)
- "ὦ Τυχιάδη, μή σοι μεταμελήσῃ τοῦ σκώμματοσ ὕστερον. (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 18:1)
(루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 18:1)
- πρὸσ ταῦτ’ οὖν σκοπῶν εὐλαβοῦ μή ποτέ σοι μεταμελήσῃ τῶν νῦν ἀναξίωσ ἐκπεσόντων. (Plato, Epistles, Letter 2 28:1)
(플라톤, Epistles, Letter 2 28:1)
- ἐὰν δὲ τοῖσ ἐχθροῖσ τοῖσ ἐμοῖσ πεισθῆτε, οὐδ’ ἂν ὑστέρῳ χρόνῳ ὑμῖν μεταμελήσῃ, οὐδὲν ἔτι πλέον ποιήσετε. (Andocides, Speeches, 238:9)
(안도키데스, 연설, 238:9)
- οἱ δὲ θεράποντεσ ἐπιστάμενοι τὸν τρόπον αὐτοῦ κατακρύπτουσι τὸν Κροῖσον ἐπὶ τῷδε τῷ λόγῳ ὥστε, εἰ μὲν μεταμελήσῃ τῷ Καμβύσῃ καὶ ἐπιζητέῃ τὸν Κροῖσον, οἳ δὲ ἐκφήναντεσ αὐτὸν δῶρα λάμψονται ζωάγρια Κροίσου, ἢν δὲ μὴ μεταμέληται μηδὲ ποθέῃ μιν, τότε καταχρᾶσθαι. (Herodotus, The Histories, book 3, chapter 36 6:1)
(헤로도토스, The Histories, book 3, chapter 36 6:1)